有奖纠错
| 划词

Elle décide pourtant de rentrer dans le droit chemin quand elle découvre que sa fille a trop honte d’elle pour l’inviter à son mariage.

然而,当发现女儿因己竟不愿邀请参加己的婚为母亲的尊心受到了沉重的打击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encaver, enceindre, enceinte, enceinte de confinement, enceinter, Encelia, encelluler, encens, encensement, encenser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Messieurs, mon père m’a toujours détesté parce que je ne pouvais comprendre les mathématiques.

先生们,我父亲从来就嫌弃我,因为我不懂数学。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Les verres ovales, y a que Damso pour porter ça sans perdre d'amis Et encore c'est des lunettes de soleil !

圆框眼镜!只有Damso戴着才不会被朋友嫌弃,这是墨镜好嘛!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ô mon protecteur, dit Jondrette, mon auguste bienfaiteur, je fonds en larmes ! Souffrez que je vous reconduise jusqu’à votre fiacre.

“哦,我保护人,”容德雷特说,“我崇高恩主,我真泪下如雨了!请不要嫌弃,允许我来领路,一上车吧。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Il est vrai que je ne vous suis rien, repris-je, mais si vous le vouliez je vous soignerais comme un frère, je ne vous quitterais pas, et je vous guérirais.

“我对来说确实算不了什么,”我接着说,“但是,如果嫌弃话,我会像一个兄弟一样来照顾,不离开,我会治好病。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Enfin, les visites du chapelier chez les Coupeau n’indignaient plus personne et semblaient naturelles, tant il avait réussi à se mettre dans les bonnes grâces de toute la rue de la Goutte-d’Or. Goujet seul restait sombre.

从此以后,朗蒂埃再出现在店里时不再有人嫌弃他了,因为他谙熟讨好金滴街上人们手法,让人们觉得他来造访古波是件再自然不过事了。然后,只有顾热独自黯然神伤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encéphalite, Encephalitozoon, encéphalo, encéphalocèle, Encephalocytozoon, encéphalodynie, encéphalogramme, encéphalographie, encéphaloïde, encéphalolithe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接