有奖纠错
| 划词

Pourquoi as-tu tant tardé à venir ?

为什么你这样来迟?

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit plutôt d'une réponse bien tardive.

相反,它是来迟的回应。

评价该例句:好评差评指正

1 Sortie tardivedans les rues de Londres en soutien-gorge et jupe en cuir, une des piècesphares de la saison.

在伦敦街头身着胸罩和皮裙来迟,本季节主要装束之一。

评价该例句:好评差评指正

De manière plus préoccupante, les discussions sur la répartition des compétences et le partage des richesses tardent à aboutir.

对权力分配和资产共享问题来迟的讨论更忧。

评价该例句:好评差评指正

Ces retards l'avaient empêché de vérifier en temps opportun si ses comptes concordaient avec ceux du siège.

由于报告来迟,无法及时把联合国大学水环卫网的记录同联合国大学总部的记录进行核对。

评价该例句:好评差评指正

Peut-il en être autrement quand les engagements de la communauté internationale en faveur de l'Afrique se font toujours attendre?

国际社会对非洲的承诺迟来,在此情况下,还能指望有什么其他结果呢?

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a abordé ce point dans une série de résolutions. Pourtant, les changements espérés se font attendre.

安理会的一列决议处理了这一问题,但是各国所希望的变化却来迟。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec retard que je vous félicite pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité pour le mois d'août.

请允许我来迟地祝贺你任八月份安理会主席。

评价该例句:好评差评指正

C'est vrai que hier le brouillard était trop épais pour se disperser du vent ou de l'eau.Le soleil n'est arrivé qu'après-midi.

是的,昨天雾很大,浓得仿佛是凝固了,风也吹不散,水也冲不走,直到下午,阳来迟。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les documents présentant un intérêt pour le Secrétariat paraissent rapidement, ceux intéressant les délégations sont soumis à des retards.

秘书处关心的文件得到迅速编制,而代表团关心的文件却来迟。

评价该例句:好评差评指正

Même si elles arrivent tard et représentent un compromis délicat, ces mesures destinées à améliorer la transparence sont néanmoins les bienvenues.

这些提高透明度的步骤,虽然来迟,显示了一种微妙的妥协,但仍然是非常可喜的。

评价该例句:好评差评指正

Les contributions des pays industrialisés sont désespérément inappropriées, et les ajustements nécessaires des stratégies des institutions financières internationales sont lents à venir.

工业国家的贡献可悲地不够,所要求的国际金融机构战略的调整来迟。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que l'histoire parlera d'un moment fatidique de notre époque où, alors que nous pouvions faire quelque chose, l'action est arrivée trop tard?

历史将会记载,在我们这个时代的关键时刻,在我们的关注之下,我们的行动来迟?

评价该例句:好评差评指正

La politique des sexes et les dispositifs à mettre en place : Un examen de la politique de la femme est attendu depuis longtemps.

两性平等政策和机制:对妇女政策的审查来迟。

评价该例句:好评差评指正

Ce dont nous avons besoin en Sierra Leone, c'est d'une aide publique au développement, et non pas d'une aide qui viendrait beaucoup trop tard.

我们塞拉利昂需要的是官方发展援助,而不是来迟的援助。

评价该例句:好评差评指正

Une aide de l'ONU et de la communauté internationale contribuerait beaucoup au succès de ces élections, qui auraient dû avoir lieu il y a longtemps.

联合国和国际社会的帮助将大大有助于确保这些来迟的选举取得成功。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la lenteur avec laquelle étaient fournis le matériel de base et les ressources nécessaires pour effectuer les opérations de police a engendré de graves difficultés.

执行警察职能所需的基本设备和资源来迟也是一个重要的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Tardivement, avec réticence et sous une immense pression internationale, et face au nombre croissant de pertes civiles, le Conseil a adopté le 8 janvier la résolution 1860 (2009).

面对平民伤亡日增和巨大的国际压力,安理会来迟地、勉强地于1月8日通过了第1860(2009)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Si, en dépit des engagements pris et des efforts déployés, les résultats escomptés tardent toujours à se réaliser, c'est en raison de la diversité et de l'ampleur des problèmes.

如果尽管作出了承诺并进行了努力,但是所期待的成果却来迟,这是因为问题的多样性和规模。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même ordre d'idées, nous sommes perplexes sur le fait que les avancées attendues dans le domaine de la délimitation des frontières terrestres et maritimes du Timor-Leste tardent à intervenir.

同样,我们困惑的是,东帝汶海上和陆地划界工作的预期进展来迟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不知去向, 不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Les beaux jours viennent seulement en hiver.

晴朗的日子只在冬季来临。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗EUGÉNIE GRANDET

Les chagrins ne se font jamais attendre, et pour elle ils arrivèrent bientôt.

决不来迟,叫,而她的一份就在跟前了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais à présent, la première fraîcheur amène une détente, sinon un espoir.

如今,来到的凉爽虽没有带来希望,起码让松了一口气。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不知者不罪, 不知自量, 不织布, 不直, 不直接提问, 不直接提问的, 不值, 不值得, 不值得的, 不值钱的东西,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接