有奖纠错
| 划词

Des cheveux noirs bien charpentés derrières la tête, une mèche se penche naturellement sur le front, cela lui fait augmenter plus de charme.

乌黑盘在脑后,前额自然挂落几丝, 更添

评价该例句:好评差评指正

Quand je suis montée au dernier étage de cette pagode, j'ai apercu deux yeux de bouddha qui me contemplaient. Et je leur ai rendu--les yeux de biche.

沿着十万佛塔盘旋而上, 看到是一双慧着你, 我却报以一笑.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


salaison, salaisonnerie, salaïte, salamalec, salamalecs, salamandre, salamanque, salami, salammoniac, Salan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il eût été difficile d’être plus séduisante et plus aimable pour eux.

在他们面前,她真真是极尽迷人、妩媚之能事。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Hé ! bien, oui, n’est-ce pas ? ajouta-t-il avec grâce.

“那么你答应了,是不是?”他妩媚地补一句。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle avait là dedans une fraîcheur de bouquet. Elle sentait bon la jeunesse, le nu de l’enfant et de la femme.

她打扮得像一束艳丽鲜花,尽显青春少天真和妩媚

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le jeune homme était pâle. Ses gestes, sa contenance, ses regards et le son de sa voix eurent une tristesse pleine de grâce.

他脸色苍白,举动,态度,目光,说话音调,在悲苦中别有一番妩媚

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

A-t-on jamais vu ! une noce de huit jours, et pas une galanterie aux dames ! Quand on boit seul, on crève seul, voilà !

谁也没见过!吃喝作乐一星期,身旁却没有妩媚人!他独自喝酒,就该他独自去死,就是如此!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Plus tard, cela s’éteint comme la gentillesse du petit chat, et toute cette grâce aboutit, sur deux pieds, au bourgeois, et, sur quatre pattes, au matou.

这种热力,和小猫可爱一,过后是消失,整个这种妩媚潇洒风度,在两只脚变成资产阶级,在四个爪子变成老猫。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert jeta un coup d’œil distrait sur ces différentes missives, en choisit deux aux écritures fines et aux enveloppes parfumées, les décacheta et les lut avec une certaine attention.

阿尔贝对这些来自不同地方信札漫不经心地瞟了一眼,挑出了两封笔迹妩媚,洒过香水信,拆开信封,用心仔细地看了一遍信内容。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

L’aînée, Lucie, avait vingt-deux ans déjà, grande, brune, l’air superbe ; tandis que Jeanne, la cadette, âgée de dix-neuf ans à peine, était petite, les cheveux dorés, d’une grâce caressante.

儿露西已经二十二岁,高高身材,棕色头发,面带傲气;而小儿约娜刚满十九岁,身条娇小,满头金发,妩媚动人。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Associant dans son souvenir au charme de ce jeune visage celui d’une campagne où il n’était pas allé depuis si longtemps, ils lui offraient ensemble un attrait qui l’avait décidé à quitter enfin Paris pour quelques jours.

他回想起那年轻妩媚面孔,还有他久别了乡间妩媚景色,两者对他产生了巨大吸引力,促使他下定决心离开巴黎几天工夫。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

J'entendis tinter la sonnette de l'ascenseur au bout du couloir, je pressai le pas pour entrer dans la cabine avant que les portes ne se referment. À l'intérieur, la lauréate m'adressa son plus joli regard.

听到走廊尽头电梯停下时发出“当当”声,我加快了脚步,赶在自动门关闭之前钻进了电梯。在电梯间里,那位获奖者正盯着我,目光越发妩媚

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady était si belle dans ce moment, l’extase religieuse dans laquelle elle semblait plongée donnait une telle expression à sa physionomie, que Felton, ébloui, crut voir l’ange que tout à l’heure il croyait seulement entendre.

此时米拉迪美丽无比,她似乎全身心投入到这种醉心虔诚之中,为她面容增添了绝妙妩媚,致使费尔顿目醉心迷,真以为看见了他刚才只是听见唱诗天使。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais si ce désir qu’une femme apparût ajoutait pour moi aux charmes de la nature quelque chose de plus exaltant, les charmes de la nature, en retour, élargissaient ce que celui de la femme aurait eu de trop restreint.

但是,盼望有姑娘出现念头对于我来说固然给妖娆自然增添某种回肠荡气魅力,反之,大自然魅力也让少过于局限妩媚得到了扩展。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le corsage bombé, soigneusement voilé, attirait le regard et faisait rêver ; il manquait sans doute un peu de la grâce due à la toilette ; mais, pour les connaisseurs, la non-flexibilité de cette haute taille devait être un charme.

遮得密不透风饱满胸部,惹起人家注意与幻想。当然她因为装束关系,缺少一点儿妩媚;但在鉴赏家心目中,那个不甚灵活体态也别有风韵。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


salarier, salariés, salaud, salauderie, salazosulfapyridine, salbande, saldanite, sale, salé, salééite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接