Il serait peut-être souhaitable que le Comité fasse bon usage de ses ressources.
委员会应该妥善地利用它的资源。
Les travaux consacrés au budget pourraient être mieux planifiés.
应可更妥善地进行关于预算的工。
Ces mesures sont dûment mises à jour grâce aux avancées technologiques.
目前正在通过技术进步妥善地改进这些措施。
Arrangez l'affaire au mieux.
请最妥善地安排好这件事。
La prévention des conflits et les situations d'après conflit doivent être mieux gérées.
预后局势需要得到更妥善地处理。
L'utilisation efficace et bien planifiée de ces fonds contribuera à la prospérité du pays.
有效妥善地使用这些资金将促进东帝汶的繁荣。
La manière dont nous pourrons y faire face dépendra de la réponse collective du monde.
世界的集体反应将决定们如何妥善地处理该问题。
C'est un aspect que la Directrice exécutive, Mme Alberdi, a clairement mis en relief.
阿尔韦迪执行主任明确妥善地强调了这一方面。
Des efforts ont été également consentis pour aider à concilier obligations professionnelles et obligations familiales.
目前,日本正在为更加妥善地兼顾工庭出努力。
Il est essentiel de prévoir des provisions financières suffisantes pour réaliser au mieux le déclassement.
适当的资金保障对于最妥善地退出某项操是极其重要的。
L'absence d'appui aux situations d'urgence, dites oubliées, est une question qui mérite d'être dûment examinée.
所谓被遗忘的紧急状态得不到支助,必须妥善地处理这个问题。
Cela ne serait pas dans l'intérêt de ces deux Tribunaux ni dans l'intérêt d'une bonne justice.
因为这既不利于法庭工,也不利于妥善地司法。
Depuis lors, la communauté internationale s'est efforcée de déterminer comment maîtriser au mieux le phénomène nucléaire.
自此以后,国际社会就一直就如何妥善地围堵核魔仆而想方设法。
Le Comité a eu la bonne idée d'ajouter de nouveaux éléments d'identification aux critères régissant l'inscription sur la Liste.
委员会妥善地增加了确定列名的规定。
Si le calendrier était établi de manière plus heureuse, on pourrait utiliser plus pleinement le temps imparti.
如果能够更妥善地编制日程,对时间的利用就会更充分。
Le Gouvernement et la communauté internationale n'ont pas suffisamment prêté attention à leurs besoins en matière de protection.
无论是政府还是国际社会都没有妥善地解决他们的保护需要。
Remplacer les mots « une application plus rigoureuse » par les mots « une meilleure application » dans la première phrase.
第一句,将“严格遵守”改为“更妥善地执行”。
Les activités menées par les Nations Unies sur le terrain doivent également comprendre un volet environnemental mieux intégré.
环境方面的考虑也必须更妥善地纳入联合国的实地业务活动。
Son efficacité dépendra de la capacité de répondre de manière adéquate aux défis de l'après conflit.
《机制》能否获得有效的执行取决于它是否能够妥善地解决该国在后面临的挑战。
Heureusement, la stratégie qui guide les efforts de consolidation de la paix a été bien mise au point.
幸运的是,塞拉利昂妥善地制定了指导未来建设平努力的战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah ! ah ! fit le médecin, j’ignorais que j’eusse affaire à un collègue ; j’espère, monsieur le gouverneur, ajouta-t-il en riant, que vous le traiterez en conséquence.
“哦,哦!”医生说,“还不知又增加一位竞争的同,希望监狱长先生,您尽可能妥善地给他办理后事。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释