有奖纠错
| 划词

Certains marchands exagèrent l'effet de la marchandise.

一些商家夸大商品效果。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il considère que les montants réclamés sont surestimés.

最后,伊拉克认为索赔额是夸大

评价该例句:好评差评指正

Ils ne sont pas gens à exagérer.

他们不是那种夸大其词人。

评价该例句:好评差评指正

Il faut absolument éviter le sensationnalisme et les conclusions abusives.

避免耸人听闻夸大结论是至关重要

评价该例句:好评差评指正

En revanche, on insiste sur le peu qui reste encore à surmonter.

相反,人们对那些尚待解决问题却又有夸大趋势。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que l'on évitera l'intimidation et que les problèmes administratifs ne seront pas exagérés.

我希望避免采取恫吓手段,也不要夸大政府问题。

评价该例句:好评差评指正

L'exagération serait en fait inexistante, mais cela n'exclut pas pour autant les fausses allégations.

尽管夸大况不多,但诬告况确在。

评价该例句:好评差评指正

Aucun organisme des Nations Unies au Myanmar n'a confirmé ces allégations exagérées.

在缅甸联合国机构至今法核这项夸大指控。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc ajusté la réclamation pour compenser ce risque.

因此专员小组对索赔额作了调整以抵消“夸大损失可能”。

评价该例句:好评差评指正

Je ne surestimerai pas notre influence.

我将不会夸大我们能力。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Comité, l'estimation du Koweït, qui suppose un traitement pendant cinq ans dans tous les cas, est surévaluée.

小组认为,科威特在每个病例需治疗五年时间基础上所作估计是夸大

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq rétorque que «le Koweït a exagéré la superficie et le volume des sols contaminés par le pétrole».

伊拉克争辩说,“所称科威特被石油污染土壤面积和体积是夸大”。

评价该例句:好评差评指正

Même si nous sommes complètement innocents, rien ne nous met à l'abri de fausses accusations.

即使我们完全是没有办法阻止对我们提出夸大指控。

评价该例句:好评差评指正

En lui-même, le nombre d'accès enregistré par un site Web donne parfois une idée exagérée de son utilisation.

访问网址次数原始数字有时会夸大使用程度。

评价该例句:好评差评指正

Peut-on dire pour autant que nous exagérons l'ampleur des risques potentiels qui planent sur le Timor-Leste?

但是是否能这样讲,我们夸大了东帝汶面临潜在威胁?

评价该例句:好评差评指正

Des avocats, des enquêteurs et des fonctionnaires du Tribunal ont soutiré à celui-ci beaucoup d'argent en gonflant les notes d'honoraires.

法庭辩护律师、调查人员和雇员通过夸大账单,骗取法庭大量钱财。

评价该例句:好评差评指正

Mais il convient de ne pas exagérer la charge résultant de l'exigence d'un écrit pour l'État procédant au retrait.

但是最好不要夸大要求撤回保留国家提出书面通知所造成负担。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a conclu qu'il existait un «risque de surestimation» du montant réclamé du fait de cette insuffisance de preuves.

专员小组因此得出结论认为,这种缺欠索赔“夸大损失可能”。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette mesure, le rapport n'est pas crédible, car il est fondé sur des exagérations et il manque de précision.

这样来看,这份报告缺少可信度,而其基础是夸大其词说法并且缺少具体事例。

评价该例句:好评差评指正

Ils donnent aussi à penser que, dans certaines études d'impact des mines terrestres, on a peut-être énormément exagéré l'ampleur du problème.

这些进展也表明,某些地雷影响调查或许大大夸大了问题严重程度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


environ, environnant, environnement, environnemental, environnementaliste, environner, environs, envisageable, envisager, envoi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化不同

Nous, Marseillais, avons la réputation de toujours tout exagérer.

我们马赛人,有着喜欢名声。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il est exact. Pas un fait n’a été omis, pas un détail n’a été exagéré.

它是准确无误。并不是故事。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les personnes qui présentent des traits narcissiques marqués ont une opinion exagérée d'elles-mêmes.

表现出明显自恋特征人对自己有看法。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

Mme de Rênal répondit avec une indignation réelle, et nullement exagérée, à l’annonce impertinente que Julien osait lui faire.

德·莱纳夫人怀着真实、绝非愤怒回答了于连胆敢向她提出无礼请求。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

On se fait toujours des idées exagérées de ce qu'on ne connaît pas.

一个人对他所不熟悉东西总是有些失实想法。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Une première façon de l’utiliser, c’est tout simplement pour mettre en valeur, pour exagérer son étonnement, sa surprise, etc.

法一是为了强调,自己惊讶等等。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il peut s'agir de se vanter exagérément de ses victoires et d'essayer de dévaloriser les réalisations de l'autre.

手段可以是自己胜利,试图贬低对方成就。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les auteurs antiques ont la fâcheuse tendance d'exagérer énormément les effectifs de soldats lorsqu'ils narrent les batailles.

不幸是,古代作家在叙述战斗时会士兵数量。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

(elle le prétendait du moins, et un peu de cet émoi devait être sincère pour qu’elle désirât d’en feindre davantage).

(她至少是这样说,而且这种感情总有一点是真的,才有基础)。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Là, il put s’exagérer en liberté toute l’atrocité de son sort.

在那里,他可以随意命运残酷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

On a d'une part des streams des plus grands succès qui sont probablement faux, gonflés.

一方面,我们有很多可能是假热门歌曲。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il faut dire, d’ailleurs, que Cyrus Smith n’exagérait en aucune façon.

应该附带说明,赛勒斯-史密斯丝毫没有值得担心危险。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Notre magnificence vous fait sourire, monsieur le comte, dit Maximilien, qui suivait Monte-Cristo des yeux.

“我们使您见笑啦,伯爵阁下。”马西米兰说道,他目光始终在跟随着伯爵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Certains élus réclament la création d'un péage pour gonfler leur budget.

一些民选官员呼吁设立通行费以他们预算。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Sa commune n'est pas la seule à avoir fait gonfler la taxe.

- 他自治市并不是唯一一个税收人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Avec la hausse des taux d'intérêt, le couple a dû gonfler son apport.

随着利率上升,这对夫妇不得不他们捐款。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait, la destruction de la cité, elle a sans doute été exagérée par les auteurs antiques et médiévaux.

其实古代和中世纪作家无疑了城邦毁灭程度。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

J’exagère peut-être en lui collant un mouchard ?

我是不是了他告密者?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

T'arrive-t-il d'exagérer ce que tu ressens pour que les autres aient de la sympathie pour toi ?

你是否曾经自己感受来让别人同情你?

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Il outrait la nuance de singularité; elle a dit depuis qu'elle avait peur de lui.

了奇点阴影;她后来说她害怕他。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éolithe, Eolithique, éométamorphisme, éon, Eonummulitique, Eoorhis, Eopaléozoïque, Eopsetta, éorasite, éosinate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接