有奖纠错
| 划词

Chaque pays présente des caractéristiques propres qui déterminent le processus de son évolution.

每个有其独特的必然决定道路。

评价该例句:好评差评指正

Les stratégies nationales de développement doivent être spécifiquement adaptées aux pays considérés.

战略必须符合具体

评价该例句:好评差评指正

Le respect de la loi est également fondamental pour l'état de droit.

这些反映了中的具体

评价该例句:好评差评指正

Les stratégies de diversification doivent être adaptées à chaque pays.

多样化战略必须与相符。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins et les situations diffèrent d'un pays à l'autre.

各个的需求和不一样。

评价该例句:好评差评指正

Le choix, par un pays, d'une action donnée dépendra évidemment de sa situation propre.

选择采取某种特定行动,显然取决于

评价该例句:好评差评指正

Le niveau d'émission de référence retenu dépendrait-il des conditions nationales?

所选定的参考排放水平否将取决于

评价该例句:好评差评指正

Chaque pays doit entreprendre cet exercice de refonte en fonction de sa situation particulière.

必须按照自己的来开这一重新设计过程。

评价该例句:好评差评指正

Quelles que soient nos divergences, nous aspirons tous aux mêmes valeurs.

尽管我们不同,但都追求相同的生活价值。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont particuliers à un pays donné et liés à des circonstances particulières.

这些依照各具体,针对具体问题而定的。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes de coordination et de participation spécifiques dépendront des conditions particulières de chaque pays.

具体的协调和参与机制,取决于每个

评价该例句:好评差评指正

Cette participation serait notamment fonction de la situation du pays et l'avantage comparatif du Fonds.

此种参与将受有关和基金的相对优势的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les PCN soulignent la nécessité d'une souplesse opérationnelle adaptée aux réalités nationales.

联络中心强调有必要根据在操作上更加灵活。

评价该例句:好评差评指正

Des solutions et programmes pratiques adaptés aux propres réalités d'un pays doivent être envisagés.

应当根据具体去研究实际的解决办法和方案。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays ont souligné qu'ils avaient adapté le cadre à leur propre situation.

若干强调,针对各自就这个框架作了调整。

评价该例句:好评差评指正

Les actions doivent être alignées et adaptées aux réalités nationales et locales.

行动必须加以调整,以适应各和当地的条件。

评价该例句:好评差评指正

Chaque pays doit élaborer sa propre politique de développement compte tenu de ses conditions particulières.

每个都必须根据自己独特的制定自身的政策。

评价该例句:好评差评指正

Chaque société doit juger ce qui lui convient le mieux, compte tenu de ces circonstances.

每个社会都必须根据判断对本人民什么才最好的。

评价该例句:好评差评指正

Dimitri Medvedev a prononcé son premier discours à la Nation depuis sa prise de fonction en mai.

梅德韦杰夫自五月就任以来,首次咨文。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs devraient être volontaires et adaptables à la situation des différents pays.

这类指标应该自愿的,并可以根据各的具体加以调整。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cassandre, cassant, Cassard, cassate, cassation, cassave, casse, cassé, casse tête, casseau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 3

En effet, toutes les œuvres présentées ici sont chargées d'exotisme.

事实上,这里所有的充满着国情调。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

On remarque aussi que la composition des menus devient plus " exotique" .

也注意到菜单的构成变得更加有“国情调”。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Ils sont si exotiques et adorables.

是如此具有国情调和可爱的生物。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Nous avons tous des objectifs de développement à moyen et long termes basés sur nos spécificités nationales.

有基于我国国情的中长期发目标。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

C'est un style de musique, je dirais plutôt électro avec des influences exotiques.

这种音乐风格,更多的是带有国情调的电子音乐。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Un voyage nuptial à une heure d'avion... Franchement quel dépaysement !

“蜜月旅行去个小时就能到的地方… … 这哪有什么国情调!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La France est si immense qu'on considère encore des parties sauvages, inconnues, voire presque exotiques.

法国是如此巨大,以至于我仍然认为法国还有些地方是野生的,未知的,甚至几乎是国情调的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En plus de l'artillerie et de l'armement, ils s'emparaient des produits exotiques, des épices, et des vêtements.

除了火炮和武器,他还抢夺了国情调的商、香料和服装。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les concepteurs de la revue Nègre imaginent-ils pour elle une danse du ventre, fantasme d'exotisme sauvage ?

黑人杂志的设计者想象着是否要为她设计段肚皮舞,充满着疯狂的国情调的幻想?

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Alors on termine ces exotiques tendances, Francis, avec, ce qui ne m'étonne pas de vous, un clin d'œil décalé.

个不同寻常的小提示结束这些充满国情调的趋势,弗朗西斯,我不会感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Sandrine est d'origine guadeloupéenne. Quand elle manque d'inspiration en cuisine, elle vient se fournir dans cette épicerie exotique.

桑德琳最初来自瓜德罗普岛。当她在厨房里缺乏灵感时,她就会来到这家充满国情调的杂货店购买她的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Vous obtenez l'un des réveillons les plus exotiques.

你得到个最具国情调的新年前夜。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Le chef du Gouvernement a prononcé son premier discours sur l'état de la Nation.

政府首脑发表了他的第国情咨文。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

En échange, ils profitent d'un lieu de villégiature dépaysant.

作为交换,他受益于国情调的度假胜地。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Elle peut se vanter d'offrir à ses visiteurs une expérience complètement dépaysante.

它可以为游客提供完全国情调的体验而自豪。

评价该例句:好评差评指正
谁是下任糕点大师?

Et de rapporter un peu de fraîcheur et d'exotisme je veux dire.

为了带回点新鲜感和国情调,我的意思是。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Et je pense qu’ils aiment ce côté léger, sympa, drôle, exotique.

我认为他喜欢这种轻盈,美好,有趣,国情调的面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Tout près des villes, mais dans des cadres dépaysants parfois insoupçonnés.

非常靠近城市,但有时在意想不到的国情调中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un séjour incroyablement dépaysant proposé aux touristes dans un ranch du Wyoming.

在怀俄明州的个牧场为游客提供令人难以置信的国情调。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Ça s'engueule dans toutes les langues, c'est assez exotique!

各种语言在喊它,太有国情调了!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


casse-gueule, Cassel, casse-mèche, cassement, cassemotte, casse-museau, casse-noisette, casse-noisettes, casse-noix, casse-pattes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接