有奖纠错
| 划词

Avec la remontée de la température ,les fleurs se sont épanouises graduellement .

随着气温回升,花朵逐渐盛开。

评价该例句:好评差评指正

Une reprise de l'économie japonaise n'était pas encore à l'ordre du jour.

日本经济短期内无望回升

评价该例句:好评差评指正

Cependant, on espère une modeste reprise au Mexique et au Costa Rica.

尽管这样,墨西哥和哥斯达黎加有望中速回升

评价该例句:好评差评指正

La reprise graduelle continuera de dépendre d'une expansion des exportations et des dépenses d'investissement.

经济逐步回升将继续依赖出口和投资开销扩增。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, les prix n'ont jamais récupéré depuis la crise asiatique.

其他产品在亚洲危机后下降,至今仍未有望回升

评价该例句:好评差评指正

La reprise récente des cours des produits de base n'a que partiellement compensé ce déclin.

最近,商品价格回升,但分抵消了下降幅度。

评价该例句:好评差评指正

La relance de l'investissement et de l'épargne sera primordiale pour relever les taux de croissance.

投资和储蓄的回升对于实现较高的增长率至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Nous trouvons encourageante la remontée de l'APD qui avait baissé avant la Conférence de Monterrey.

发展援助已从蒙特雷会议前的下降趋势中止跌回升,我们深受鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Les prix de certains quartiers parmi les plus prisés dans la région métropolitaine ont amorcé une hausse.

大都会些首选段的产价格开始回升

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les entrées d'IED ont connu un regain aux États-Unis et au Royaume-Uni.

与此同时,联合王国和美国的外国直接投资流量回升

评价该例句:好评差评指正

Les flux vers les pays en développement semblent tirer la reprise de l'IED à l'échelle mondiale.

流向发展中国家的投资似乎带动了全球外国直接投资的回升

评价该例句:好评差评指正

On compte que la consommation reprendra mais pas au point d'être un grand facteur de croissance.

消费可望回升,但其程度不足以在促成增长面发挥重大作用。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les matières premières industrielles, bénéficiant de la reprise économique, qui ont été surtout concernées par cette hausse.

工业原料得益于经济回升,成为主要受益者。

评价该例句:好评差评指正

Les cours des actions, bien qu'inférieurs à leur sommet d'une « exubérance irrationnelle », sont dans l'ensemble bien remontés.

大多数股票价格,尽管尚未达到先前“非理性繁荣”的高峰,但也回升了相当幅度。

评价该例句:好评差评指正

La confiance des consommateurs est sujette à fluctuations mais, après une légère baisse en février, elle est remontée en mars.

消费者信心一致呈波动状态,继2月份略有下降之后在3月份又出现回升

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs intérieurs constituent un risque pour la reprise économique aux États-Unis et, partant, pour le redressement de l'économie mondiale.

这些国内因素使美国经济复苏有形势不利的风险,从而使全球经济回升都有此风险。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce dynamisme sera difficile à maintenir à mesure que les taux d'intérêt augmentent en ce qui concerne les principales monnaies.

然而,由于主要货币的利率升高,这种回升很难保持。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures adoptées peuvent créer un sentiment d'incertitude au sujet des perspectives d'emploi et contrarier le redressement de la demande intérieure.

这些措施可能会对就业前景产生一种不确定感,从而抑制了国内需求的回升

评价该例句:好评差评指正

Les secteurs des biens d'équipement et de consommation se portent bien, ce qui reflète une consommation et des investissements à la hausse.

资本和消费品门都运作良好,表明消费和投资需求回升

评价该例句:好评差评指正

Si, globalement, les pays en développement ont regagné le terrain perdu dans le commerce mondial, il y a entre eux d'importants écarts.

发展中国家在世界贸易中所占份额的回升掩盖着国家业绩面的一些重大差异。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


extasier, extatique, extemporané, extemporanée, extenseur, extensibilité, extensible, extensif, extension, extension par redressement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地球》法语版

Les nuages de poussière en suspension obstruaient encore la lumière du Soleil et empêchaient les températures de remonter.

大气中的撞击尘埃挡住了阳光,使气温难以

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ce calendrier pourrait débuter à la fin du printemps, quand les températures s'adoucissent et que la nature s'éveille.

这个日历可以从晚春开始,那时气温,大自

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

La croissance va repartir, c'est sûr, et l'investissement aussi.

增长肯定会,投资也会

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Aquitaine et Centre. Des éclaircies et des passages nuageux, de faibles gelées le matin et des températures remontant jusqu'à 7.

晴间多云,清晨有轻微冰冻,气温将至7度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20188月

La Livre, la monnaie turque a repris de la valeur ce mardi.

土耳其货币里拉周二

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月

Car l'activité est repartie fortement l'an dernier.

- 因为去经济活动强劲

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月

C'est la 1re année qu'on ramasse si tard.

这是我们第一次这么晚才

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252月

Après 2 ans d'un marché en berne, les ventes sont reparties à la hausse.

经历了两的市场低迷后,销售开始

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311月

Dans les Hauts-de-France, le trafic reprend lentement.

在上法兰西大区,交通正在缓慢

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021

Après un an et demi d’épidémie en Asie, l’activité repart fortement.

在亚洲流行了一半之后,活动正在强劲

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月

Des Américains, de retour en nombre, qui profitent d'un euro faible par rapport au dollar.

- 从欧元兑美元疲软中受益的美国人数量

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月

Aujourd'hui, la demande redémarre, tirée par quelques pays.

今天,在少数几个国家的推动下,需求正在

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月

Un rattrapage des commandes après la pandémie, mais pas seulement, pense le patron.

- 老板认为,疫情过后订单量有所,但不仅如此。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Monsieur Barnier : La croissance va repartir, c'est sûr, et l'investissement aussi. Je ne crois pas qu'il faille s'inquiéter.

巴尼耶:增长会,这是肯定的,投资也会。我认为我们不应该担心。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant le duc n’était pas mort : il revint à lui, rouvrit les yeux, et l’espoir rentra dans tous les cœurs.

这时,公爵还没有断气。他过后睁开了双眼,于是每一个人的心底又起希望之光。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20163月

Ca a commencé à reprendre depuis une semaine plus ou moins, et là on est de nouveau dans le creux.

一周前,它或多或少开始,在这里我们再次处于低谷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252月

A.-S.Lapix: Si les ventes d'appartements et de maisons ont repris, la construction de logements neufs reste en panne.

- A.-S.Lapix指出:尽管公寓和独栋住宅的销售有所,但新房建设仍处于停滞状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月

Si l'inflation perdure et que la croissance, négative ce mois-ci, ne se redresse pas, la France pourrait alors entrer en récession.

- 如果通胀持续且本月为负数的增长没有,那么法国可能会进入衰退。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Le Trump de la pampa La question est de savoir si une fois l'inflation maîtrisée, la croissance et les revenus vont repartir.

潘帕斯草原的特朗普问题在于,一旦通胀得到控制,增长和收入是否会

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Deux autres fois, pour payer ses ouvrières, elle s’était adressée également à eux, si bien que la dette se trouvait remontée à quatre cent vingt-cinq francs.

还有两次为了付给女工的工钱,她又去找了他们,所以她的债款仍旧到了四百二十五法郎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


exténuer, extérieur, extérieurement, extériorisation, extérioriser, extériorité, exterminateur, extermination, exterminer, externa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接