Il ferraille contre le bruit, la pollution.
他与噪声、污染展开斗争。
La lumière diffusée par les satellites et les débris spatiaux éclairés par le Soleil et le bruit radioélectrique provenant des satellites de télécommunications et des systèmes mondiaux de positionnement dans l'espace atteignent la Terre entière.
来自受日照航天器和空间碎片
散射光以及来自空间通信卫星和全球定位系统
无线电噪声已遍及地球
整个表面。
Si elle ne fait pas encore l'objet d'une réglementation internationale, la pollution sonore dans l'environnement marin est dénoncée comme causant des changements de comportement et des blessures pouvant entraîner la mort de mammifères marins et autres espèces.
噪声污染虽然尚未成为国际管制对象,但它在海洋环境中,导致了海洋哺乳生物和其他物种
行为变化,可能造成伤害,引起它们
死亡。
À cause des contraintes dues à la situation socioéconomique du pays, un certain nombre de femmes doivent encore travailler dans des conditions difficiles où la poussière, le bruit, les gaz toxiques, la température etc. excédent les limites autorisées.
由于国家社会经济环境所导致
限制因素,一部分劳动妇女仍然在超过许可限度
带有粉尘、噪声、有毒气体、高温等艰苦条件下工作。
La pollution de l'environnement comprend la destruction de l'équilibre écologique, les incidences néfastes de toutes sortes d'activités humaines pour l'air, l'eau ou le sol et les conséquences néfastes pour le milieu des odeurs, du bruit et des déchets résultant de telles activités.
环境污染包括由于各种人类活动而引起对生态平衡
破坏和对空气、水或土壤产生
不利影响,以及这些活动所产生
臭气、噪声和污水对环境造成
不良后果。
Ce chapitre comporte également des dispositions concernant la responsabilité de l'employeur, le niveau de qualification des employés, le lieu de travail, le milieu du travail, le niveau de bruit et de vibrations, les machines dangereuses, les risques d'incendie, la protection contre les intempéries, l'équipement personnel, les installations sanitaires, les premiers secours, etc.
本章还载列了有雇主责任、职工资格水平、工作场所、工作环境、噪声和震动及危险发动机级别、火险、大气条件防护、个人设备、卫生设施、急救等方面
各项条款。
Parmi les autres questions évoquées pendant la dixième réunion, figuraient la pollution sonore en milieu marin; les aires marines protégées; les mécanismes de gestion des écosystèmes visant à lutter contre la raréfaction et la disparition de certaines espèces; l'acidification des océans et ses incidences sur la sécurité alimentaire; et les effets des fluctuations de la température des océans sur les stocks halieutiques.
第十次会议上提到其他问题包括:海底噪声污染;海洋保护区;处理和防止物种衰退和灭绝
生态系统管理机制;海洋酸化及其对粮食安全
影响;海洋温度变化对鱼类
影响。
Il traite des questions d'intégration horizontale telles que les instruments fiscaux, l'information, la recherche et la participation, et un certain nombre de thèmes touchant la politique générale de l'environnement, la gestion et la protection de l'eau, la gestion des déchets, les radiations, l'atmosphère, le bruit, les produits chimiques, les accidents industriels, la biotechnologie ainsi que la protection de la nature et de la faune sauvage.
它涉及诸如财政工具、信息、研究和参与等横向综合问题以及在一般性环境政策、水资源保护和管理、废料管理、辐射、大气、噪声、化学品、工业事故、生物技术和保护自然及野生动物等领域主题事项。
Il est donc utile de faire la distinction entre: a) les services d'infrastructure environnementale, qui concernent principalement la gestion de l'eau et des déchets; b) les services environnementaux professionnels autres que d'infrastructure, par exemple le nettoyage et la remise en état de sites, la lutte contre la pollution atmosphérique et contre le bruit, la protection de la nature et des paysages; et c) les services comportant un élément d'environnement, par exemple les services de construction ou d'ingénierie.
这里不妨作出以下区分:(a) 环境基础设施服务,主要与水和废物管理有;(b) 非基础设施性
专业环境服务,如场地清理和维护、废气
净化、噪声控制、自然和风景保护;(c) 具有环境内容
相
服务,如建筑或工程服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。