有奖纠错
| 划词

La communication doit préciser quelles sont les obligations visées et contenir des informations à l'appui;]

在按本段规定提交之前,应首先与在遵面遇到问题相关缔协商。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.

第二,程序按个人和政治效忠关系而不是按宪法安排。

评价该例句:好评差评指正

Il est également tenu de rapporter la même information au CANAFE.

另外还必须将此项情报给加拿大金融交易和报告分析中心。

评价该例句:好评差评指正

Mme Akpan (Nigéria) dit que le Parlement est saisi du rapport du comite.

Akpan女士(尼日利亚)说,委员会报告已议会审议。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci choisit ceux des instances inférieures sous réserve toutefois de l'approbation du régime.

最高法院可任命各下级法院法官,但必须军政权批准。

评价该例句:好评差评指正

Des rapports biennaux sur l'état du Fonds sont présentés à l'Assemblée.

关于基金现况报告每两年向大会一次。

评价该例句:好评差评指正

Les IFRS en particulier sembleraient automatiquement «présenter une image fidèle».

特别是《国际财务报告准则》似乎能自动地促“公允”。

评价该例句:好评差评指正

Le texte définitif sera transmis au Comité dès son adoption.

最终案文一俟通过即委员会。

评价该例句:好评差评指正

Les États doivent mettre au point des mécanismes efficaces de signalement et d'instruction.

各国必须制定出有效报案和机制。

评价该例句:好评差评指正

La saisie des avoirs ou comptes bancaires est prononcée par un tribunal pénal.

唯有根据法院有关犯罪命令才能扣押资产(银帐户)。

评价该例句:好评差评指正

Trois éventualités sont à distinguer Selon le lieu de la notification.

这项义务涉及必须作出三种不同设想情况。

评价该例句:好评差评指正

Six autres violations signalées au cours de périodes antérieures ont été également confirmées.

其他期间内所六件侵权事件也得到核实。

评价该例句:好评差评指正

Je vous soumets un projet.

我向你一项计划。

评价该例句:好评差评指正

Le contrôle interne est effectué par au moins trois entités différentes dotées de voies hiérarchiques distinctes.

G. 内部监督至少由三个不同实体负责,这三个实体承担着不同之责。

评价该例句:好评差评指正

La tendance concernant les nouveaux consommateurs de stupéfiants est restée largement conforme à la tendance générale.

新近获青少年滥药者模式,仍然与一般趋势一致。

评价该例句:好评差评指正

La communication doit préciser quelles sont les obligations en cause et contenir des informations à l'appui;]

在按本段规定提交之前,应首先与在遵面遇到问题相关缔协商。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a pris l'engagement d'intégrer la Convention au droit interne et l'Assemblée nationale en est maintenant saisie.

政府已经承诺将《公》纳入国家法律,《公》现已国民议会审议。

评价该例句:好评差评指正

Le solde non utilisé de ces fonds est comptabilisé dans les comptes créditeurs au Fonds général (état V).

联合国保留这种经费未支用余额作应付账款合计一部分列入普通基金(表五)。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, certains avocats facturent l'équivalent de 20 heures et d'autres l'équivalent de cinq heures pour l'introduction d'une requête.

此外,在向法庭提出一项请求时,某些律师需要20小时,而对于同样一项请求,另一些律师仅需要5小时。

评价该例句:好评差评指正

Cela fait longtemps que l'Assemblée nationale est saisie de la Constitution et on aimerait savoir quand elle sera adoptée.

他还指出《公尼日利亚国民议会审议时间已颇长,他想知道《公》何时将获得通过。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Melle, mellifère, mellification, mellifique, melliflue, mellilite, mellitate, mellite, mellitène, mellon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2

Pour se présenter au futur roi, il faut d'abord s'annoncer et attendre la convocation.

为了的国王呈报, 首先需要通报并等待召见。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Je vous ai dit ce que j’ai cru devoir vous dire, mais je me garderais bien de décider… Vous m’apportez vos exigences, je les ferai connaître à la Régie, puis je vous transmettrai la réponse.

我认为是应当大家说的我都说了,可是我不能作什么… … 们把们的要求我提出,我呈报给董事会,然后我再们转达董事会的答复。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mélodiquement, mélodiste, mélodramatique, mélodramaturge, mélodrame, méloé, melœna, mélographe, mélographie, mélomane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接