有奖纠错
| 划词

Voilà, je suis une enfant très obéissante, très difficile à apprendre.

当时,我是一个很听话孩子,学受苦。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants soumis sont dans la classe de suivre attentivement un cours.

这些听话孩子待在教室里专心地听着课。

评价该例句:好评差评指正

Et si tu es gentil, je te donnerai aussi une corde pour l'attacher pendant le jour.

如果你听话话,我再给你画一根绳子,白天可以栓住它。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, ils sont souvent considérés comme des «enfants à problème», ce qui aggrave leur situation.

到了后来被看作“不听话小孩”,就使情况更遭。

评价该例句:好评差评指正

Un jeune homme de 20 ans avait été amené par ses parents simplement parce qu'il leur avait désobéi.

有一名20岁青年居然因不听话被父母关了进来。

评价该例句:好评差评指正

A ce moment mon père écrivait au tableau : la maman a puni son garçon qui n'était pas sage.

这时,我父亲在黑板上写着:妈妈责备了她不听话孩子。

评价该例句:好评差评指正

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话总理加努西报告之前,惊慌失措两个人在第一时间向本阿里如实汇报说明情况。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, on observe une tendance à critiquer, à mettre des pays au ban de la communauté internationale et à pénaliser ceux qui ne marchent pas droit.

然而,我看到趋势是吹毛求疵、指责某些国家和惩罚不听话人。

评价该例句:好评差评指正

Le père Fouettard est le double maléfique du père No?l, moche groset sale, parfois cagoulé, il est envoyé pour punir les enfants quin'ont pas été sage avec un fouet.

鞭子老人是圣诞老人双胞胎,又脏又丑又胖,有时候蒙着面。任务是用一根鞭子惩罚不听话小孩儿。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants n’y avait pas droit , mais leur mère leur donna à chacun un“canard”, c’est à dire un morceau de sucre trempé dans son café, pour les récompenser d’avoirété bien sages .

虽然不让孩子喝咖啡, 但母亲分给每人一个“鸭块”, 也就是一块浸了咖啡方糖, 以奖励刚才很听话

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de la Cour, lorsque le caractère désobligeant d'une parole dépend de la perception de la personne intéressée, il n'est pas déraisonnable d'exiger que celle-ci fasse savoir que la conduite reprochée est blessante à ses yeux.

法院认定,这个字眼是否构成礼,在于听话态度,要求听话者弄明白这一举动对她是否构成礼并不是没有道理

评价该例句:好评差评指正

Les affections psychosomatiques sont courantes, y compris le stress, les maux de tête, les crampes d'estomac, les maladies de peau, les régressions, le repli sur soi, les comportements de prise de risque, la rébellion et le rejet de l'autorité, l'agressivité et la dépression.

心身不适很见,包括紧张、头痛、胃痉挛、皮肤病、发育缓慢、孤僻、爱做冒险行动、不听话和无视权威、具有攻击性和有抑郁症。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'action du Gouvernement en vue de l'élimination de la pauvreté et de la faim, conscient du rôle défensif que joue l'agriculture durant les épisodes fréquents de guerre alimentaire - généralement déclarée contre des nations pauvres insuffisamment dociles d'un point de vue politique - et de l'importance que revêt l'objectif 1 - qui, pour être atteint, exigera notamment que l'on presse l'huile des algues pour nourrir le sol -, le Gouvernement soudanais a constitué un comité de haut niveau placé sous la direction du Vice-Président de la République.

在政实现消除贫困和饥饿行动方面,苏丹政认识到农业对于防御向政治上不太听话贫穷国家频繁发动粮食战争方面作用,以及通过开采石油促进粮食生产以实现目标1重要性,成立了一个由共和国副总统领导高级别委员会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抵触情绪, 抵达, 抵达边界, 抵达法国, 抵达山顶, 抵达者, 抵挡, 抵挡不住, 抵挡风沙, 抵港,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Enfant que vous êtes ! Allons, soyons sage ! je le veux !

“你真是孩子气!得了,要!我要你!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était le mot d’ordre, répété, circulant de bouche en bouche : on voulait être sage.

咱们要

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Tous nos tas d'yeux ont regardé dans les siens et on a promis.

所有人都看着他的眼睛向他保证会

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ces deux mots, au reste, faisaient beaucoup rire les braves gens auxquels ils étaient adressés.

这两字使的人感到极其有趣。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

J'espère que tu vas être très sage et très obéissant. »

我希望你能乖乖的”。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

D'ailleurs, nous sommes toujours assez sages.

实讲,我们向都很

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

On eut du mal à le déguiser en garçon parfait.

大人们没办法把他变成的好孩子。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Or, les enfants ont été insupportables toute la semaine, ils n'ont rien écouté.

但是,孩子整周都非常调皮,他们

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Et quand tu n’obéissais pas tu le payais à coups de ceinture.

当你的时候,要用皮带来付出代价。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Apprendre à être docile et obéissant t'a aidé à ne pas attirer trop d'attention sur toi.

学会和顺从帮助你避免吸引多注意。

评价该例句:好评差评指正
法语中些易混淆的语法点

Paul est un père comblé car ses enfants sont obéissants.

Paul是幸福的父亲,因为他的孩子们都很

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La nouvelle bonne obéissait sans murmure pour n’être point renvoyée.

新来的侍女很发牢骚,以免被女主人辞退。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo écoutait ou paraissait écouter avec le plus grand calme.

基督山时态度非常镇定,至少从表面上看起来如此。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Si nous le téléguidons, votre électron ne sera libre qu'en apparence.

“如果只是远距离遥控,你们的遥控对象可会那么。”

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous pouvez alors devenir impatients envers les autres, et même ne plus du tout être à l'écoute.

你们于是会变得对别人没有耐心,甚至

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il avait des épis qui dépassaient à l'arrière de son crâne, tout comme Harry.

后脑勺儿的撮头发很地竖着,正和哈利的样。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Futé et obéissant, le chien est guidé sur le plateau par la voix de son maître.

这只聪明又的狗,在主人声音的引导下走进片场。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les objets obéissants sont pour les Grecs une façon à la fois de rire et de fantasmer.

对希腊人来说,的物品既是种欢笑方式,也是种幻想方式。

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来

Moi, je suis certaine que vous existez mais que vous n’apportez des cadeaux qu’aux enfants qui ont été sages.

我很确定您确实存在,但您只给的孩子带礼物。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

J'aime bien les forts caractères, mais ceux qui n'écoutent pas, je ne les prends pas dans ma brigade.

我喜欢有性格的人,但那些的,我可会要进我的队伍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抵抗入侵, 抵抗运动烈士, 抵扣, 抵赖, 抵命, 抵事, 抵死, 抵死不从, 抵牾, 抵消,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接