有奖纠错
| 划词

En attendant, le gouvernement poursuit la préparation de la campagne de vaccination.

与此同时,政府不断种疫苗运动筹备工作。

评价该例句:好评差评指正

Les participants recevront des morceaux de l'arbre en échange de leurs dons.

参与者在捐同时能得到树一部分。

评价该例句:好评差评指正

Les salariés partent en vacances sans savoir ce qui les attend en janvier.

这些员工在休假同时却不知道在明年1月等待他将是什么。

评价该例句:好评差评指正

Il lui explique qu’il est , en lui remettant la lettre de son père .

他向她作了自我介绍,同时将他父亲信交给了她。

评价该例句:好评差评指正

Le pape se voyait ainsi de nouveau reconnaître le statut de chef d’état.

教*皇也同时被看作此新国家结构首领。

评价该例句:好评差评指正

C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.

这是他各自经纪人在《US Weekly》确认同时也肯定“他仍然是朋友”。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'espoir que le développement des parties à faire par les pairs convivial!

希望在得到更大发展同时广交各方同行友好!

评价该例句:好评差评指正

Sarkozy a clairement manifesté sa volonté de relancer l'Europe toute de suite.

萨尔科齐也同时明确表示,希望立刻振兴欧洲。

评价该例句:好评差评指正

Les astresvous aideront, cependant, en vous donnant des torrents d'énergie etde dynamisme.

星象给你帮助同时也给予你了活力和能量。

评价该例句:好评差评指正

Peut-on vivre une vie normale avec ce type de carrière ?

从事这样职业,能够同时处理好正常生活吗?

评价该例句:好评差评指正

Dans cette attente, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations.

先生,女士,静候佳音同时,请我最衷心问候。

评价该例句:好评差评指正

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾海水将在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却作用同时也在外观上赋予一种美感。

评价该例句:好评差评指正

De même les produits importés dans le même temps, ils ont un avantage de prix.

在具备同类进口产品品质同时,又具备了明显价格优势。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement au Festival, plusieurs sections ont été créées au fil des ans.

这么多年来,与电影节同时举办,还有各种各样活动单元。

评价该例句:好评差评指正

Voulez-vous remplir ces papiers en indiquant votre nom, votre prénom et votre adresse?

你愿填写这些文件同时表明你姓(和)名以及你地址吗?

评价该例句:好评差评指正

Les humains doivent soutiennent l'harmonisation avec la nature en se développant .

人类在自我发展同时还应维护与自然和谐。

评价该例句:好评差评指正

Le canadien Bombardier le japonais Hitachi et le français Alstom étaient également en lice.

与此同时,加拿大庞巴迪公司,日本日立公司以及法国阿尔斯通也在候选人名单之列。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps que la consolidation des cours spécialisés pour apprendre le français.

在专业课学习同时巩固法语。

评价该例句:好评差评指正

Négocier et conclure les affaires en respectant les marges définies par l’entreprise.

在尊重公司规定利润同时,协商、缔结贸易。

评价该例句:好评差评指正

Brûler des graisses dans le même temps, vous aider à créer chiffre élégant!1 éléments.

燃烧脂肪同时,帮你塑造优雅身姿!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vosgien, vosgite, votant, votation, vote, voter, voteur, votif, votive, votre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les peuples artistes sont aussi les peuples conséquents.

艺术民族同时也是彻底民族。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Et, pendant que sa bouche remerciait la Thénardier, toute sa petite âme remerciait le voyageur.

她嘴在谢德纳第大娘同时,整个小心灵却在谢那陌生人。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Car on peut être, à la fois, fidèle et paresseux.

因为,一个人可以同时是忠实,又是懒惰

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Placez également en hauteur les produits toxiques type détergents, peintures, produits d'entretien.

同时把有毒产品,如洗漆,清洁用品放在高处。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

La demande mondiale pour les produits de luxe explose mais la concurrence aussi.

世界对奢侈品需求暴增同时,竞争也更加激烈了。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

En ce moment, j'essaie de voir comment on peut porter un masque en étant chic.

现在,我正试研究在戴上口罩同时又能保持潇洒方式。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Et la tradition de créer des malles pour grandes occasions continue !

同时,为了重要场合,创造箱子也在延续!

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Voilà, le vote, c'est un devoir, en même temps qu'un droit.

投票是权利同时,也是一项义务,。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Il ne doit pas être loin on est devenu fous en même temps.

他应该在附近,他是和我同时变疯

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Ce somptueux palais est à la fois mauresque, gothique, Renaissance et baroque.

这个奢华宫殿同时具有摩尔式,哥特式,文艺复兴式和巴洛克式特点。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Elle est chic et à la fois à l'aise dans ses vêtements.

她在很时髦同时,也保持了舒适。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est vraiment subtil, mais en même temps, c'est fait pour.

这真很巧妙,同时又像是天生

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Pendant que le bouillon cuit, je prépare les raviolis.

在煮肉汤同时,我准备馄饨。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Pendant ce temps, je confectionne 10 boules avec la pâte d’haricots refroidie.

同时,我用冷却绿豆面团做10个球。

评价该例句:好评差评指正
法国总新年祝词集锦

Le Royaume Uni demeure notre voisin mais aussi notre ami et notre allié.

英国仍然是我们邻国,同时也是我们朋友和盟友。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

C'est-à-dire pour être le contemporain de soi-même.

也就是说,要成为自己同时代人。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Mais il a aussi coûté beaucoup plus cher qu’on ne l’avait prévu.

同时造价也更贵了,比一开始预计贵多了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La prise d'alcool en parallèle avec une consommation en paracétamol est elle aussi déconseillé.

也不建议在服用扑热息痛同时饮酒。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Dans le même temps, le champ lexical de l'atome envahit la culture populaire.

与此同时,原子词汇进入流行文化。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En parallèle, le futur de la cathédrale est imaginé.

同时,圣母院未来也在构思中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


wackite, wad, wadden, wadéite, wadi, wagage, wagite, Wagner, wagnérien, wagnérisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接