Les cours d'appel se situent au deuxième échelon du système judiciaire fédéral.
联邦司法机关的次一级司法机关是由上诉法的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, elle ne s'est pas insurgée jeudi 27 février contre la décision du tribunal administratif de Toulouse d'annuler l'arrêté préfectoral autorisant le chantier de l'A69.
然而,她并没有在2月27日(星期四)对图卢兹行政法院取消允许A69工程开工的省长法令的决定表示愤慨。 没有怒斥,没有即刻的采访… … 卡萝尔·德尔加在消息公布几小时后仅发表了一份简短的声明。 她只是“接受一决定” ,并“考虑到在此工地上工作的千名员工, 他们的就业正受到威胁” 。 她显得有些尴尬, 原因在于:根
图卢兹行政法院的说法, 该项目“没有任何重大公共利益迫切理由来证明其对环境造成损害的合理性” ,换言之,司法机
承认存在环境损害, 该项目是非法的。
一决定对于左派来说难以反驳, 即便卡萝尔·德尔加对A69项目的支持显得相当孤立。
Je vais me faire comprendre. Écoutez. Il y avait, dans un arrondissement du Pas-de-Calais, vers 1822, un homme qui avait eu quelque ancien démêlé avec la justice, et qui, sous le nom de M. Madeleine, s’était relevé et réhabilité.
“我把话说清楚,听着,大约在一八二二年时,在加来海峡省的一个区,有一个过去和司法机有过纠葛的人,名叫马德兰先生,他后来改过自新,恢复了名誉。
La France sera forte si elle est intraitable dans le respect de ses règles : la sécurité, qui est la garantie de la liberté ; l'indépendance de la justice, c’est l’impartialité ; la laïcité, c’est la condition pour vivre ensemble.
如果法国在遵守其规则方面难以解决,法国将变得强大:安全,是自由的保障;安全,
是司法机
的独立性是公正的;世俗主义是共同生活的条件。