Nous avons une voisine gentille.
我们有和蔼可亲的女邻居。
C'est un intercesseur gracieux qui peut connaître de toutes les réclamations des administrés relatives au « fonctionnement des Administrations de l'Etat, des collectivités territoriales, des établissements publics et de tout autre organisme investi d'une mission de service public ».
就像
和蔼可亲的说情者,了解所有被管理者对“国家、地方、公共机构和其
服务公众的组织的行政职能的不满”。
Votre direction compétente et votre engagement personnel, de même que votre nature aimable et votre abord plaisant, ont contribué à votre remarquable capacité de bâtir un consensus et de conduire l'Assemblée générale dans la bonne direction pour obtenir des résultats dans une période critique.
你干练的领导和人承诺,以及你和蔼可亲的性格,都构成了你出色的能力,使你能够以在这
关键时期建立协商
致和指导大会沿着正确方向取得良好成果。
La loi confie la garde des enfants aux femmes avant de la confier aux hommes parce que la femme, qu'elle soit l'épouse du père de l'enfant ou qu'elle soit divorcée, est la mieux placée pour assurer cette fonction, a plus d'affection et est plus apte à supporter le fardeau consistant à élever les enfants.
该法规定,监护权首先应归于妇女,其次男子,因为母亲最适合监护未成年人,不论她们仍然与子女的父亲保持着婚姻关系,还
已经离婚,另外,母亲更加温柔可亲,更能承受抚养子女的困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。