有奖纠错
| 划词

Nous avons une voisine gentille.

我们有和蔼可亲的女邻居。

评价该例句:好评差评指正

L'école est magnifique et la directrice est très gentille.

学校超漂亮,校长也很和蔼可亲!

评价该例句:好评差评指正

Il est si gentil que tout le monde l'aime.

如此和蔼可亲,以致大家都喜欢

评价该例句:好评差评指正

Il est meilleur qu'il en a l'air.

实际上要比外表看起来更加和蔼可亲

评价该例句:好评差评指正

Il est tantôt aimable,tantôt désagréable.

有时和蔼可亲,有时惹人讨厌。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, tout le monde trouve qu'elle est la plus gentille et la plus polie des habitants de la forêt.

现在,所有人都发现原来鼹鼠婶婶才全森林最和蔼可亲的居民啊!

评价该例句:好评差评指正

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

保持“伯爵先生”的身分,面在必要的时候却显出自己讨欢的,会颂扬的,总而言之和蔼可亲的。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la noblesse de son rang, Sa Majesté était un homme simple, abordable et sans aucune prétention à la supériorité.

虽然陛下地位崇高,但简朴的人,和蔼可亲,没有任何架子。

评价该例句:好评差评指正

Le sujet était, toutefois, qu'il soit resté une personne honorable et s'est rappelé que sa force ne devait pas être employée pour infliger le mal aux innocents.

不过,问题仍然可亲的人,而且记住了不能用的力量来伤害无辜者。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elles ont formé le personnel de santé au traitement en douceur et humanitaire des femmes dont l'avortement est en cours, incomplet ou s'accompagne de complications.

同时还训练卫生人员以和蔼可亲的态度和高度人主义感对待正在流产、经历不完全流产或并发性流产的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients du fait que le regretté Roi était connu et respecté de tout le peuple malaisien en tant que dirigeant amical et ouvert qui était profondément préoccupé par le bien-être de son peuple.

我们,已故国王享有盛名并为马来西亚人民所尊重,位和蔼可亲、关人民的君主,对人民福利深感关切。

评价该例句:好评差评指正

C'est un intercesseur gracieux qui peut connaître de toutes les réclamations des administrés relatives au « fonctionnement des Administrations de l'Etat, des collectivités territoriales, des établissements publics et de tout autre organisme investi d'une mission de service public ».

就像和蔼可亲的说情者,了解所有被管理者对“国家、地方、公共机构和其服务公众的组织的行政职能的不满”。

评价该例句:好评差评指正

Votre direction compétente et votre engagement personnel, de même que votre nature aimable et votre abord plaisant, ont contribué à votre remarquable capacité de bâtir un consensus et de conduire l'Assemblée générale dans la bonne direction pour obtenir des résultats dans une période critique.

你干练的领导和人承诺,以及你和蔼可亲的性格,都构成了你出色的能力,使你能够以在这关键时期建立协商致和指导大会沿着正确方向取得良好成果。

评价该例句:好评差评指正

La loi confie la garde des enfants aux femmes avant de la confier aux hommes parce que la femme, qu'elle soit l'épouse du père de l'enfant ou qu'elle soit divorcée, est la mieux placée pour assurer cette fonction, a plus d'affection et est plus apte à supporter le fardeau consistant à élever les enfants.

该法规定,监护权首先应归于妇女,其次男子,因为母亲最适合监护未成年人,不论她们仍然与子女的父亲保持着婚姻关系,还已经离婚,另外,母亲更加温柔可亲,更能承受抚养子女的困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , , , 钚生产反应堆, 钚收益, 钚土, , , 部(行政部门的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

Les gens étaient vraiment accueillants et affables, j'ai trouvé le cadre charmant.

那的人很热情客,和蔼觉得氛围真的极了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Jamais Gervaise n’avait encore montré tant de complaisance. Elle était douce comme un mouton, bonne comme du pain.

热尔维丝从来没有像现在这样和蔼。她温和得像只绵羊,爱得像面包。

评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

Allons, pensai-je, il est de bonne humeur ; le moment est venu de discuter cette gloire.

!”想,“他现在显得和蔼了;这正是和他讨论他所谓光荣的时候。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il m'a paru très raisonnable et, somme toute, sympathique, malgré quelques tics nerveux qui lui tiraient la bouche.

认为他是通情达理的,总之,是和蔼的,虽然有时一种不由自主的抽搐扯动了他的嘴。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Affable Elle est affable et souriante.

和蔼 她和蔼,面带微笑。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous êtes un aimable et charmant jeune homme, dit madame Bonacieux. Croyez que Sa Majesté ne sera point ingrate.

“您是一个爱的小伙子,”波那瑟太太说道,“请相信,王后不是个忘恩负义的人。”

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Oh il est redevenu gentil tout d'un coup, le super saiyan !

哦,他突然又变得和蔼了,超级赛亚人!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Une façon de faire des devoirs de vacances dans une ambiance bon enfant.

一种在和蔼的氛围中做假期作业的方法。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le déjeuner fut bref et se déroula tête à tête dans un climat d'amabilité.

午餐很简短,在和蔼的气氛中面对面进行。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Un quinquagénaire potelé me retourna poliment un beau sourire.

一个的中年男人礼貌地回以一个和蔼的笑容。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le professeur Trelawney pointa un index tremblant sur le professeur Ombrage qui continuait de lui sourire aimablement, les sourcils levés.

特里劳妮教授用颤抖的手指指着乌姆里奇教授,乌姆里奇教授的脸上还是那样和蔼地笑着,两根眉毛扬了起来。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il était extrêmement affable et d'un fond si honnête qu'Ursula renonça à sa surveillance.

他非常和蔼,而且出身诚实,以至于乌苏拉放弃了他的监督。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il sut rester " monsieur le comte" , tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”的身分,一面在必要的时候却显出自己是讨欢心的,会颂扬的,总而言之和蔼的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait toujours considéré Fudge comme un personnage bienveillant, un peu hâbleur, un peu grandiloquent, mais une bonne nature pour l'essentiel.

他一向认为福吉是个和蔼的人,尽管有些盛气凌人,有些自高自大,但本质上是很善良的。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Cette aimable situation lui avait procuré un sang-froid parfait pour tout ce qui ne regardait que ses intérêts d'ambition.

这种和蔼的处境使他对一切只与他的野心利益有关的事情感到极度冷静。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Au retour, il s'arrêtait chez l'aimable Crescentini, qui se croyait un peu le père de la Marietta.

在回去的路上,他在和蔼的克雷森蒂尼的房子前停了下来,他认为自己在某种程度上是玛丽埃塔的父亲。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Cette tante trop aimable me gronde toujours de ce que je ne prends pas assez d'argent chez le banquier.

这个太和蔼的阿姨总是骂没有从银行家那里拿足够的钱。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Ne parle-t-on pas déjà de fixer cet aimable adolescent à notre cour, par quelque belle place?

不是已经讨论过要把这个和蔼的少年安置在们的宫廷里,找个地方吗?

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

La comtesse pensait souvent à l'auteur de tant de lettres aimables.

伯爵夫人经常想起那么多和蔼的信件的作者。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Son ami s'appelait Masson. C'était un grand type, massif de taille et d'épaules, avec une petite femme ronde et gentille, à l'accent parisien.

他的朋友叫马松。他高大,魁梧,肩膀很宽,而他的妻子却又矮又,和蔼,一口巴黎腔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


部队的空投, 部队的前进, 部队的主力, 部队的装备, 部队行动的协调, 部队建制, 部队营地, 部队运输船, 部分, 部分(事物的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接