L'incident avait traumatisé sa famille et d'autres passagers.
该次经历使他的家人和其他乘客受惊,耽误了
间。
Le lieutenant Keren Rothstein, 20 ans, et le caporal Aya Malachi, 18 ans, ont été tuées dans l'attentat; quatre autres personnes ont été blessées, l'une d'elles grièvement, et 16 personnes ont été traitées pour le traumatisme subi.
Keren Rothstein 中尉(20岁)和Aya Malachi 下士(18岁)在袭击事件中丧生;4人受伤,其中1人重伤,另外16人受惊接受治疗。
Le personnel médical n'avait pas communiqué d'informations à l'auteur de manière à lui permettre de comprendre et n'avait pas tenu compte de son état de choc après la perte de son enfant ni de sa faiblesse extrême due aux graves hémorragies.
医疗人员没能以来文者可以理解的方式与她沟通,也没有考虑失去孩子之后她的受惊状态以及大量失血之后非常虚弱的身体状况。
Dans le sud d'Israël, pendant l'opération, 4 civils israéliens ont été tués et 182 blessés (les blessures allant de blessures graves à des états de choc) par des tirs de roquettes ou d'obus de mortier dirigés contre Israël à partir de Gaza.
在以色列南部,军事行动期间从加沙地带向以色列发射的火箭和迫击炮弹致使4名以色列平民死亡,182人受伤(从重伤受惊) 。
Le FNUAP participe également, à l'aide de projets visant spécifiquement à répondre aux besoins des femmes et des filles dans les situations de conflit ou postérieures à un conflit, au traitement, à la réinsertion et au soutien psychologique des femmes traumatisées et de leur famille dans les camps de réfugiés et les zones touchées.
人口基金还执行旨在满足冲突中和冲突后妇女和女童需求的项目,在难民营和有关地区支助受惊吓妇女及其家人的医治、康复和心理咨询工作。
Au total, les violences israélo-palestiniennes et les tirs de roquettes ont fait, côté israélien, un mort et au moins 16 blessés auxquels s'ajoutent des dizaines de personnes soignées pour traumatisme, tandis que les frappes aériennes et les incursions terrestres des forces de défense israéliennes ont fait 57 morts, dont six enfants, et au moins 175 blessés parmi les Palestiniens.
在本月份的以巴暴力中,战斗人员实施的火箭弹攻击总共造成1名以色列人丧生,至少16人受伤,还有数十人因受惊吓而接受治疗,同以色列国防军的空袭和地面入侵造成了57名巴勒斯坦人死亡,至少还有175人受伤,死者中有六人是儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。