有奖纠错
| 划词

Les non-fumeurs ont applaudi aux nouvelles mesures anti-tabac.

非烟民赞同吸烟的新措施

评价该例句:好评差评指正

Au fond, elles ne doivent servir qu'à inciter l'État à s'acquitter de ses obligations.

归根结底,措施的目标旨在使行义务。

评价该例句:好评差评指正

Il a fourni la liste des mesures antiterroristes qu'il a prises.

科威特政府提供了该已采取的恐怖主义措施清单。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures antiterroristes suscitent souvent des inquiétudes quant à une possible discrimination.

恐怖主义措施经常使人们关注可能发生的歧视问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'était toutefois pas le seul sujet d'inquiétude mentionné dans des rapports.

不过,恐怖主义措施并不是这报告中唯一关注的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu ainsi des plaintes liées à l'action antiterroriste des gouvernements.

投诉中有与政府采取的恐怖主义措施有关。

评价该例句:好评差评指正

La nature déséquilibrée des contre-mesures, qui favorisent uniquement les États les plus puissants.

· 措施的不平衡性质,因为它只有有利于最强大的家。

评价该例句:好评差评指正

Elle dit simplement ce que sont les contre-mesures.

该段仅说明了什么是措施

评价该例句:好评差评指正

L'article 50 énumère cinq catégories de comportement interdites par voie de contre-mesures.

第50条具体确定五类行为属于采取的措施

评价该例句:好评差评指正

Le Japon craint qu'il « n'interdise pratiquement toutes les contre-mesures ».

日本担心该项几乎会“所有措施”。

评价该例句:好评差评指正

Les contre-mesures sont controversées depuis le début.

措施从一开始就具有争议。

评价该例句:好评差评指正

Ces réactions témoignent d'un souci concernant le double caractère des projets d'articles sur les contre-mesures.

评论和建议的要害之处在于对关于措施的条文草案的双重性质的关切。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, l'article 47 propose une formulation des contre-mesures extrêmement large.

即使如此,第47条仍然容许范围极为广泛的措施

评价该例句:好评差评指正

La notion de réversibilité garde néanmoins sa pertinence.

但是,可撤销措施的概念仍可成立。

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement de la tolérance peut à l'avenir rendre caduques les mesures antidiscriminatoires actuellement en vigueur.

在容忍方面的教育若能成功,那么现行的歧视措施在今后就会是多余的了。

评价该例句:好评差评指正

Certains États Membres ont reconnu la nécessité de suivre les effets des mesures antitraite.

会员确认必须监测贩运措施的影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des mesures commerciales prises en réaction au phénomène de la "mondialisation".

规避措施是激起贸易政策反应的“全球化”事例。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas laisser les États victimes de contre-mesures illicites sans recours.

被针对采取非法措施家必须有途径可寻求帮助。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les contre-mesures qui violeraient ces obligations sont donc, aux termes de cet article, interdites.

因此,根据这一条款,一切侵犯这义务的措施都应受到

评价该例句:好评差评指正

Enfin, tout État peut prendre des contre-mesures dans l'intérêt des bénéficiaires de l'obligation violée.

而且,任何家都可以为所违背义务的受益人采取措施

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


télolécithe, télome, télomère, télomérique, télomérisation, télomycine, télophase, télopodite, Télosporidie, télosynapse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il faudrait profiter de quelque grande mesure anti-jacobine du gouvernement pour se glisser incognito à la suite.

应该利用政府采取重大的雅各宾措施的机会,悄悄地跟着把事情办了。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年1月合集

En France, l'entrée en vigueur des nouvelles mesures anti Covid dans les centres commerciaux, et aux frontières.

LB:在法国,新的Covid措施在购物中心和边

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年3月合集

SB : Des milliers de manifestants à Vienne contre les mesures de restrictions anti-Covid.

SB:维也纳有数千名示威者反对Covid限制措施

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

ZK : En Europe justement, le Premier ministre britannique a défendu aujourd'hui ses mesures anti-Covid 19.

ZK:在欧洲,英国首相今天为他的Covid 19措施

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月合集

SB : En Guadeloupe, dans les Antilles françaises, la tension autour des mesures antiCovid-19 reste palpable.

SB:在瓜德罗普岛,在法属西印度群岛,围绕Covid-19措施的紧张局势仍然很明显。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Le porte-parole de la Commission européenne a regretté jeudi les contre-mesures prises par Moscou vis à vis des importations agro-alimentaires provenant de l'Union européenne (UE).

欧盟委员会发四对莫斯科对从欧盟(EU)进口的农业食品采取的措施表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Boris Johnson espérait parler de ses dernières mesures fiscales anti-inflation, mais tous les élus ou presque avaient en tête la vague de démission au sein de son gouvernement.

鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)希望谈论他最新的通胀税收措施,但几乎所有民选官员都想到了政府内部的辞职浪潮。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Le ministère russe des affaires étrangères, qui ne cessent de mettre en garde contre l’arrivée au pouvoir des extrémistes, dénonce également les mesures anti russes prises par le parlement ukrainien.

俄罗斯外交部一直警告极端分子上台,也谴责乌克兰议会采取的措施

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年3月合集

Des manifestants ont été poursuivis ces dernières semaines pour avoir arborer l'étoile jaune, symbole de la persécution des juifs sous le Troisième Reich, ces personnes voulaient créer un parallèle entre l'holocauste et les mesures anti-Covid. Pascal Thibault, Berlin, RFI.

最近几,抗议者因佩戴黄色星星而受到起诉,黄星象征着第三帝国对犹太的迫害,希望在大屠杀和Covid措施之间建立相似之处。帕斯卡尔·蒂博,柏林,RFI。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年3月合集

LB : Elle signifierait « vers la victoire » ou « l'Ouest » selon les interprétations en présence. Les soutiens du Kremlin utilisent ce symbole également à l'étranger. On l'a vu en Allemagne en marge de manifestations contre les mesures anti-Covid.

LB:这意味着" 走向胜利" 或" 西方" ,这取决于所涉及的解释。克里姆林宫的支持者在国外也使用这个符号。我们在德国反对Covid措施的示威活动期间看到了这一点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


témiskamite, témixtion, Temnospondyles, témoignage, témoigner, témoigner (de), témoin, tempe, tempera, tempérament,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接