Ils sont 39%àdéclarer que la politique leur inspire avant tout de la"méfiance"et 23%du"dégoût".
39%法国人传播鼓吹,政治他们感应"不信赖",23%人对此感应"厌"。
Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.
比如说,一个温柔男人不是人厌。
Les invités au début se régalent puis sont vite dégoûtés.
客人开始时尽情享用美味,接着,很快就厌这味道。
Ironie du sort, il déteste la musique.
但是讽刺是,他厌音乐。
Il n'y a rien en lui qui me repousse.
他身上没有什么使人感到厌。
Mais cette odieuse subversion du sport va bien au-delà de notre région.
但这种令人厌破坏体育情况远远超出了我们这一地区。
La grande majorité des Sahraouis sont écoeurés par la façon dont il gère leur cause.
大多数撒哈拉人都厌波利萨里奥阵线管理。
Pouvons-nous croire que le Conseil de sécurité déteste l'agression où qu'elle soit commise?
我们还能相信安全理事会厌不管在什么地方发生侵略为吗?
Nous sommes engagés dans un combat moral contre un mal que toutes les religions abhorrent.
我们正在进打击一种令所有信仰都厌邪道德斗争。
Tout au plus, certains instruments sont visés, s'agissant de certaines priorités.
它最多是围绕某些优项目重点谈到了某些文书:“有组织犯罪最令人厌为是拐卖人口[……]会员国应当签署并批准《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童为议定书》,该议定书缔约方应当采取一切必要步骤,有效加以落实”(第175段)。
Les réseaux transnationaux qui se consacrent à ces activités repoussantes ont particulièrement touché notre région.
专门从事这种令人厌活动跨国网络特别影响我们地区。
Elle entraîne également les abandons scolaires, l'aversion sexuelle et la prostitution.
这也导致她们辍学、性厌和卖淫。
Les attentats suicide, qui se sont succédés ces derniers jours, suscitent l'écoeurement.
过去几天发生自杀性爆炸令人厌。
Ces pratiques odieuses ne supporteraient pas d'être exposées au grand jour.
这些令人厌做法经不起仔细审查。
Cet homme est d’une saleté dégoûtante.
这个男人肮脏不堪,令人厌。
Il a le mensonge en abomination.
他非常厌撒谎。
Ses mensonges ont dégoûté ses amis.
他谎话使他朋友们感到厌。
Ce genre de personnage me dégoûte.
这种人我感到厌。
Il prend en haine ce travail.
他厌这个工作。
On déteste le régime concentrationnaire .
人们厌集中营制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme on l’a vu, elle détestait l’aîné, elle exécrait les deux autres.
我们已经见过她怎样厌恶她的大儿子,对另外两个儿子,她更是恨透了。
Elle abhorrait Élisa dans ce moment, et venait de la brusquer ; elle lui en demanda pardon.
她这时厌恶爱丽莎,刚刚还粗暴地对待过她,可是又请求她原谅。
Il commence à haïr, à détester son pays d'accueil.
他开始仇视、厌恶接待他的国家。
Il les déteste tellement qu'il décide d'écrire un livre entier sur le sujet.
他是如此厌恶比利时居民,以至于他决定写一本关于此话题的完整书籍。
C'était tellement horrible que même mes ravisseurs étaient dégoutés, humiliés.
糟糕到连我的绑匪们都感到厌恶和羞辱。
Certaines personnes sont gênées ou dégoûtées par les homosexuels.
有些人对同性恋感到不舒服或者是厌恶。
Mais alors, d'où ça vient, cette détestation du plaisir d'autoproduit ?
但为什么很多人对此厌恶至极呢?
Mon père me dégoûtait un peu alors. Maintenant, je comprenais, c'était si naturel.
我听了之后,觉得我的父亲有点儿叫我厌恶。现我明白了,那是很自然的。
Physiquement, il y a beaucoup de dégout envers ma personne, envers mon corps.
从身体上来说,我很厌恶自己,厌恶我的身体。
En plus, ça me dégoûte un peu cette encre qui apparaît tout d’un coup !
并且,这使我有点厌恶突然出现的这个墨水。
Il se représentait avec dégoût la soirée du lendemain à Chatou.
他带着厌恶的心子里设想他们明天夏都举行的晚会。
Elle eut horreur de son mari, et se cacha la figure avec les mains.
她厌恶自己的丈夫,用双手捂住了脸。
C'est odieux et ça me fait beaucoup rire.
这很令人厌恶,但让我笑个不停。
Les propos misogynes en ligne reflètent les maux de notre société.
网上厌恶女性的评论反映了我们社会的弊病。
Bien que son apparence puisse en dégoûter quelques-uns, cette recette est très appréciée au Québec.
虽然它的外观可能会让一些人感到厌恶,但这个食谱魁北克非常流行。
Ah ! je vous l’ai dit, reprit l’abbé, je répugne à un meurtre.
“啊!我已经说过了,”神甫说道,“我是厌恶谋杀。”
Elles étaient ensevelies sous le brouillard qui rendait pesante, opaque et nauséabonde la nuit.
道路还覆盖令人厌恶、使夜晚沉重而昏暗的雾下面。
Que lui aurais-je dit ? Pouvais-je lui cacher l’involontaire horreur qu’il m’inspirait !
我该跟他说什么呢? 我能隐藏得住他使我心里对他产生的不愿的厌恶绪吗!
Numéro 3. Elle a des sentiments de dégoût de soi et de dévalorisation.
三。他有自我厌恶感以及自我价值贬低感。
Autrefois, quand il rentrait éméché ou poivré, elle se montrait complaisante et pas dégoûtée.
从前,为他略有酒意回家的时候,她殷勤地服侍他,并没有厌恶感。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释