有奖纠错
| 划词

Les femmes musulmanes occupent une position intermédiaire (voir le tableau 16.2).

穆斯林妇女占居中间位置(见表16.2)。

评价该例句:好评差评指正

Leurs intérêts doivent avoir beaucoup de poids dans nos processus budgétaires nationaux.

儿童权国国家预算过程中占居重要地位。

评价该例句:好评差评指正

Les résidents ont alors été illégalement assignés à résidence pendant plus d'une semaine.

这些占居者被非法软禁住房内长达1个多星期。

评价该例句:好评差评指正

Deux témoins affirment en particulier qu'ils ont vu des soldats iraquiens occuper les lieux.

两个证人具体指出,他们看见伊拉克士兵占居索赔人的房地产。

评价该例句:好评差评指正

La Convention occupe une place centrale dans les aspirations au développement des petits États insulaires en développement.

公约小岛屿发展中国家的发展愿望中占居中心位置。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan international, nous suivons de près les questions qui sont actuellement prioritaires pour l'Organisation des Nations Unies.

国际一级,们一直密切关注现今联合国议程上占居优先地位的问题。

评价该例句:好评差评指正

Notre vision est la même pour toutes les autres régions où les tensions politiques continuent de menacer la paix.

对于世界上高度紧张的政治局势依然占居上风并危及平的其他区域,们的愿景是一样的。

评价该例句:好评差评指正

En raison de son importance dans la structure des coûts, l'énergie peut déterminer la compétitivité de l'industrie dans son ensemble.

由于能源成本结构中占居重要位置,能源可以决定整个产业的竞争力。

评价该例句:好评差评指正

Le projet pilote visant à créer une station de radiodiffusion internationale à l'ONU occupe une place importante à cet égard.

这一方面,建立联合国国际无线电广播能力试验项目占居着它应有的地位。

评价该例句:好评差评指正

Les occupants illégaux ont également le choix entre se voir rayer de la liste des candidats et quitter l'appartement qu'ils occupent illégalement.

那些双重占居者也有两种选择:退出候选人名单,或让出他们非法占居的住房。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits et l'instabilité en Afrique continuent de dominer l'ordre du jour du Conseil, bien que d'autres questions figurent aussi parmi ses priorités.

非洲冲突不稳定仍议程上居首位,尽管其它问题仍议的议程上占居重要位置。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la situation actuelle en matière d'enregistrement, nous sommes actuellement en train d'identifier les policiers qui occupent illégalement des appartements.

关于们目前正处于登记过程的什么阶段这个问题,们现查明那些做为“双重占居者”的警官。

评价该例句:好评差评指正

Les importants flux financiers bilatéraux ont été dominés par des mouvements de capitaux à court terme prenant la forme de crédits bancaires, d'actions et d'obligations.

一直有大量的资金双向流动,其中以银行借贷、证券债券等形式进行的资本短期移动占居主导地位。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous trouvons au contraire dans une situation qui se dégrade et dans laquelle les tenants du crime et de l'illégalité ont la main haute.

与此相反,们发现自己正面临一种每况愈下的局势,其中罪行非法活动的袒护者正占居着上风。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial entend travailler tout particulièrement en faveur, notamment, du droit à l'éducation des migrants, des personnes de capacités différentes, des populations autochtones et des minorités.

促进移民、能力不同者、土著人民少数群体受教育权的努力特别报告员的计划中占居显著位置。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes de confidentialité n'étaient pas un thème essentiel du Sommet mondial, bien que la confidentialité ait été jugée importante dans les documents publiés à l'issue du Sommet.

尽管峰成果文件认为隐私性十分重要,但对隐私性的关注并未占居世界首脑议的中心舞台。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants de toutes les composantes et entités du dialogue intercongolais occupent maintenant des postes ministériels dans le Gouvernement de transition et devraient officiellement prêter serment très bientôt.

刚果人对话的所有组成部分实体代表目前过渡政府都占居部长级职位并且不久正式就职。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes particulièrement préoccupés par la dégradation des conditions de sécurité dans le sud, où l'insurrection s'impose actuellement et où 98 % des pavots de l'Afghanistan sont maintenant cultivés.

们对南部安全局势恶化尤感关切,那里,叛乱份子占居了主导地位,那里生产阿富汗罂粟的98%。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les femmes ont représenté 27 % du nombre total de candidats élus à l'Assemblée constituante, le plus fort pourcentage jamais atteint lors dans élection organisée par l'ONU.

其结果是,妇女占立宪议所获候选人总数的27%,这联合国赞助的选举中占居最高比例。

评价该例句:好评差评指正

L'effort consenti par la France représente 0,45 % de son PNB (alors que la moyenne est de 0,22 %), ce qui la place en tête des sept pays les plus industrialisés.

法国的捐款占其国内生产总值的0.45%(平均数为0.22%),这使它占居7个主要工业化国家的首位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大体上, 大体相同, 大天白日, 大天使, 大田, 大调, 大厅, 大厅(古时城堡中的), 大厅深处, 大庭广众,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Si l'on en croyait Dubois, c'était une bonne nouvelle pour les Gryffondor qui prendraient la deuxième place si eux aussi parvenaient à battre les Serdaigle.

照伍德的说法,对格兰芬多队来说这是好消息,果格兰芬多胜了拉文克劳,那它还能第二。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle se plaisait à venir là, une minute, entre deux coups de fer, pour rire à la rue, avec le gonflement de vanité d’une commerçante, qui a un bout de trottoir à elle.

她烫过一二件衣后,十分惬意地停一停,满心欢喜地来到门口向着街上露出会意的微笑,一段街道的商家,心中不禁充满了虚荣感。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Du moment qu’on n’était plus collé chacun à sa place pour l’existence entière, et qu’on pouvait avoir l’ambition de prendre la place du voisin, pourquoi donc n’aurait-on pas joué des poings, en tâchant d’être le plus fort ?

既然人们不一定终生要死守在一个地方,而且也能有别人位置的雄心,什么不挥起拳头,想法子当强者呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大头菊石属, 大头昆虫, 大头羽裂叶状的, 大头针, 大头针的头, 大屠杀, 大团结, 大团圆, 大团圆结局, 大腿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接