有奖纠错
| 划词

Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?

,挤一挤行吗?

评价该例句:好评差评指正

Prenez la peine d'entrer.

请进。

评价该例句:好评差评指正

S'il te plaît, passe-moi le sucre.

把糖递给好吗?

评价该例句:好评差评指正

Pardon, Monsieur, je voudrais envoyer un télégramme(un fax).

,先,发一份电报(传真).

评价该例句:好评差评指正

Merci d'éteindre votre portable.

关上的手机。

评价该例句:好评差评指正

Pardon?Vous pouvez epeler,s'il vous plait.

对不起?能拼读一下吗?

评价该例句:好评差评指正

153.Voulez-vous fermez les fenêtres?

把窗户关上,好吗?

评价该例句:好评差评指正

Pardon, est-ce que vous parlez anglais?

英语吗?)更有效果一些!

评价该例句:好评差评指正

Pour descendre du metro, il faut jouer des coudes:”Pardon, vous descendez?

下地铁的时候,得挥动着手肘:“下车吗?”

评价该例句:好评差评指正

Jamais personne ne vous empêche de sortir du metro, mais il faut dire:”Pardon, vous descendez?”Ouf!

没有人阻止下地铁,但是下车吗”喔唷!

评价该例句:好评差评指正

Pardon, Madame, je suis un peu myope... Je vous serais infiniment obligé de me dire si j'ai bien mangé de tout !

“对不起,太太,有点近视……告诉盘子里的饭菜是不是全吃光了?”

评价该例句:好评差评指正

Liu Ming: Chambre 618. C’est très bien. J’aime ce chiffre. Alors je vais être riche une fois de plus. Excusez-moi, pourriez-vous faire monter mes bagages dans ma chambre ? Chambre 618.

618房间。好,又要发,喜欢。,能把行李送到的房间吗?618房间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cousailler, couscous, couscoussier, cousette, couseuse, cousin, cousinage, cousine, cousiner, Cousinet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français (修订本)第一册

S’il te plaît, c’est moi, Anne !

,是我,安娜!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je ne demande pas mieux. Monsieur, prenez la peine de vous marier.

我举双手赞成,先生,你就结婚吧。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron, je t'en prie... murmura Hermione.

“哦,,罗恩。”赫敏开始说。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1(第二版)

Excusez-moi, madame. La place de la Bastille, s'il vous plaît?

对不起(), 夫人,请问巴士底广场怎么走?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Va me chercher un verre d'eau, s'il te plaît, Harry, demanda Maugrey.

,给我一水,哈利。”迪要求道。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cela est vrai ; faites-moi l’avantage de venir avec moi, madame Cornoiller.

“不错;你跟我去一趟罢,科努瓦耶太太。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

Voudriez-vous être assez aimable pour descendre dans le bureau de Maugrey ?

,你迪教授的办公室去一趟?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Alicia et Fred, si vous pouviez nous apporter la boîte de balles.

艾丽娅,弗雷德,你们帮大家把球箱子搬出去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mon Dieu ! dit Villefort avec une inquiétude visible, ne vous dérangez donc pas.

“阁下,”维尔福说,态度显然很不安,“请不必。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Nous voudrions… vingt-cinq Bièraubeurres, s'il vous plaît.

给我们来… … 二十五瓶黄油啤酒?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron, allons-y, ils s'apprêtent à le tuer ! murmura Hermione.

“哦,罗恩,让咱们走吧,他们要下手了!”赫敏说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mon petit Charles, vous serez bien gentil, allez donc chercher un seau d’eau chaude à madame, qui est pressée.

“我说,亲爱的查理,您替这位太太提一桶热水来,她这会儿忙不开。”

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Allô. Bonjour, c’est Monsieur Vincent de S. M.G. à l'appareil, je voudrais parler à Monsieur Capelle, s'il vous plaît.

喂,您好,这里是S. M. G.的文森先生,,我想和加佩先生通话。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Que vous seriez bon, monsieur, dit la dame, de vouloir bien ramasser mon éventail, qui est derrière ce canapé !

,先生,”贵妇人说,“请把我的扇子捡起来好吗?它掉沙发背后去了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ferme la porte, s'il te plaît, Harry, dit Mrs Weasley.

你把门关上,哈利。”韦斯莱夫人说。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Sûrement pas. C'est bon, je peux y aller ?

不用了 我很好 我走了吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! reprit le comte, faites-moi le plaisir de demander à Pastrini s’il a reçu la tavoletta, et s’il veut m’envoyer le programme de l’exécution.

“啊!你去问问派里尼,问他有没有收‘祈祷单’,否给我们拿一张行刑的报单来。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

London, sir, if you please et my master lord d’Artagnan ; avec cela soyez tranquilles, il fera son chemin en allant et en revenant.

london,sir,ifyouplease,mymasterlordd’artagnan;(伦敦,先生,,我的爵爷达达尼昂,)有了这两下,就请各位放心吧,他往返行程都会一路顺风。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ne prenez pas cette peine, Excellence, dit maître Pastrini avec ce sourire du spéculateur italien qui s’avoue vaincu, je ferai de mon mieux et j’espère que vous serez content.

“阁下不必亲自!”派里尼老板带着一个意大利投机家自认失败的那种微笑回答说,“我尽力去办就是了,我希望使您满意。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette avait appelé « ce jeune ouvrier » et lui avait remis cinq francs et la lettre, en lui disant : Portez cette lettre tout de suite à son adresse.

珂赛特把这“少年工人”叫住,给了他五个法郎并对他说:“立刻把这封信送这地方去。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


couvrante, couvre, couvre-chef, couvre-feu, couvre-joint, couvre-lit, couvre-livre, couvre-matelas, couvrement, couvre-pied,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接