有奖纠错
| 划词

Or, c'est dans ce cadrequ'il assure vouloir négocier.

这以前提下,他保证愿

评价该例句:好评差评指正

Ses propositions, il faut les envisager dans le cadre d'un donnant-donnant.

他的建议必须有来有往的前提下来考虑。

评价该例句:好评差评指正

Ce forum doit être utilisé avec le plus grand respect de chacun.

所有的论坛行为都将以互相尊重为前提

评价该例句:好评差评指正

L'harmonie homme-nature est un préalable au développement des civilisations humaines.

人与自然的和谐相处人类文明发展的前提

评价该例句:好评差评指正

Afin d'assurer la qualité des conditions de parvenir à des prix équitables.

保证质量的前提条件下做到价格道。

评价该例句:好评差评指正

Favoriser la croissance économique sans compromettre l'avenir.

不损害未来发展利益的前提下,大力促进经济增长。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'hypothèse de garantir la qualité, en réduisant les coûts.

保证质量的前提下,最大限度地降低了成本。

评价该例句:好评差评指正

Factory à la qualité de la prémisse.Clientèle après Dayton.Pour ouvrir le marché de l'éclairage!

本厂以质量为前提.以客户为后顿.来打开这个灯饰市场!

评价该例句:好评差评指正

Leur objectif est de limiter l'amplitude des mouvements des seins, sans les comprimer pour autant.

胸罩的作不压迫乳房的前提下,限制乳房的活动范围。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des conditions préalables du développement socioéconomique.

社会经济发展进步的前提

评价该例句:好评差评指正

C'est là le principe de base du projet d'articles.

条款草案的基本前提

评价该例句:好评差评指正

La paix et la sécurité sont des conditions sine qua non du développement.

和平与安全发展的前提

评价该例句:好评差评指正

Ce postulat logique n'a jamais été remis en cause par la suite.

这一逻辑前提此后从未受到质疑。

评价该例句:好评差评指正

La paix constitue une condition préalable au progrès et à la prospérité de l'humanité.

和平人类发展繁荣的前提

评价该例句:好评差评指正

Il faut toutefois remplir certaines conditions pour prendre part au multilatéralisme.

但多边主义必须有一些前提

评价该例句:好评差评指正

Nos débats devraient s'inscrire dans ce contexte.

这才我们讨论问题的前提

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs conséquences découlent du principe de base sur lequel se fonde le Comité.

小组最初的前提产生若干后果。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là les conditions préalables requises pour assurer la paix et la sécurité.

实现和平与安全的真正前提

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième postulat est qu'il faut appliquer le principe de complémentarité.

第二个前提涉及适互补原则。

评价该例句:好评差评指正

C'est la condition nécessaire à la réalisation des OMD.

实现千年发展目标的重要前提

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


grégaire, grégarien, Gregarina, grégarisme, grégaritique, grège, Gregh, Grégoire, grégorien, grégorienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

Mais il n'y a qu'une seule condition.

只有一个。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Ça, ça présuppose de savoir calculer ces positions.

知道如何计算这些方位。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Comment montrer la pauvreté sans tomber dans le misérabilisme ?

如何在不陷入悲惨主义的下展示贫穷?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Pour que cette magie opère, il faut réunir certaines conditions.

但要这爱的魔法发生,需要一些

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Bon, évidemment, il faut prendre son temps, faut faire ça bien.

当然了 你有耐心做好这事。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Enfin s'ils terminent sous chez nous, donc voilà.

它们在我们这里加工的,就这样。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Oh, je vous demande pardon. J'avais oublié vos conditions.

,对不起,我没注意到您这个

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Du succès pour ça non, toutes sont en bonne santé.

因为漂亮,而身体健康。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et donc elle suppose de le faire aussi avec beaucoup de respect pour chacun.

因此,这也意味着要在尊重每个人的下进行。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

À condition bien sûr, que vous ne soyez pas sous le coup d'une mesure de rationnement.

当然,,您不受供应措施影响。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Mais sans le contredire on le peut refuser.

但你可以在不顶撞他的下,避免这件事发生。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

26% pourraient être infidèles, à condition que leur partenaire ne soit pas au courant.

26%的人可能会不忠,他们的伴侣不知情。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Vous faites de votre mieux, vous travaillez du mieux possible dans le respect des autres.

你全力以赴,在尊重他人的下,尽力做好自己的工作。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le boucher accepte de partir contre une importante somme d'argent, ce qu'on lui refuse.

屠夫同意离开,给他一大笔钱,但被拒绝了。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Oui, les HLM du 13e, mais quand ils ont la possibilité d'avoir des logements sociaux.

的,13区的廉租房,但他们有机会获得社会住房。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Tout cela suppose, vous le comprenez bien, une vigoureuse et courageuse réforme de l'Etat.

正如你所理解的,所有这一切都以对国家进行有力而勇敢的改革为

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Aux élections, moi, je vote toujours pour une femme, enfin quand il y en a une !

在选举中,我总会投票给女性,有女性的话!

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Rester sec et cool à la fois c'est donc maintenant possible, à condition d'en avoir les moyens.

现在,同时保持干燥和时尚已经为可能,你有足够的财力。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Plus que quatre jours avant de devoir rentrer, à condition toutefois que je ne tombe pas encore en panne.

离回去只剩下四天时间,而且我不会发生故障。”

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

En 1907, une loi autorise les femmes à toucher un salaire, mais seulement si leur mari est d'accord.

1907年颁布的一项法律准许女性领取工资,但获得其丈夫的允许。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


grêler, grelichonne, grelin, grêlon, grelot, grelottement, grelotter, greluche, grémial, grémil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接