Une lecture rapide suffit quelquefois pour juger la valeur d'un ouvrage.
有时迅速浏览下就足以判断部。
Lecture rapide suffit quelquefois pour juger la valeur d'un ouvrage.
Déterminez la parité ou l'imparité d'une suite de nombres .
你们来判断串数字奇偶。
C'est terrible ces jugements infondés basé sur des àprioris d'un autre temps.
这非常可怕,因为这些毫无根据判断基于之前些偏见。
"Peut-on juger objectivement la valeur d'une culture?"
能否客观地判断种文化?
Le style n'est pas le seul critère pour juger de la valeur d'une œuvre.
风格不是判断标准。
Ses lectures lui ont vicié le jugement.
〈转义〉他看那些书使他对问题判断变得不对头了。
Son jugement n'a rien sur quoi se fonder.
他判断毫无根据。
Je ne jugerai pas de l'avenir des gens par leur caractère.
我不会根据人们性格来判断人们前途。
Le site-mesures, par l'intermédiaire du système de code barre directement déterminer l'exactitude des matières premières.
现场计量时,通过条码系统直接判断原材料准确性。
Il manque de point de repère pour en juger.
〈转义〉此事缺乏判断标准。
Il souscrit à l'observation du représentant des États-Unis concernant le critère de connaissance.
他赞成美国关于判断知悉与否标准论点。
Cette marge d'appréciation est très grande dans le cas des TAS.
《土耳其会计准则》涉及很多管理上判断。
D'autre part, un participant a souligné le risque de subjectivité des modèles.
另方面,位与会者指出研究人员在制模工中也有可能出主观判断。
De l'avis de la communauté internationale, l'étape actuelle vient de s'achever.
据国际社会判断,目前阶段现在业已完成。
À mon avis, il ne faut pas être un génie pour trouver une solution.
我本人判断是,解决方法并不是火箭科学。
Son appréciation s'est révélée juste à plus d'un titre.
事实证明这判断是正确,原因如下。
Toutefois, son succès dépendra de la volonté politique des parties à l'appliquer.
但是,对该协定判断将取决于各方实施该协定政治意愿。
Toutefois, comme M. Kamalesh Sharma l'a dit aujourd'hui, tout succès s'évalue a posteriori.
但是,正如卡姆莱什·夏尔马今天所说,成功是种追溯既往判断。
Ainsi, chaque État a une certaine latitude pour choisir ses méthodes et ses mesures21.
因此,缔约国都有宽泛判断余地,决定各自采取办法和措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Écoutez les trois personnes et indiquez la personne qui donne le bon chemin.
听这3个人说话,并判断出谁指路是正确。
C'est quelqu'un d'extérieur qui va te juger sur tes besoins.
这是一个人从外部判断你需求。
Et j'ai remarqué qu'il se trompe vraiment très très souvent sur le genre des mots.
而且我注意到他,经常错误地判断单词性别。
Bien sûr, ils aiment le public, ils comprennent son goût pour la compétition.
当时,他们热爱集体,他们了解一个比赛中,他们自己判断力。
Pour ça, il faut que tu nous fasses confiance et que tu acceptes notre jugement.
为此,你必须相信我们,并接受我们判断。
Et oui, malheureusement, je devrais juger les trompe-l'oeil de mes deux candidats uniquement au visuel.
没错,很遗憾,我只能根据你们两人视觉效果来判断你们‘障眼法’。
Écoutez ces personnes et dites si elles parlent du passé, du présent ou de l'avenir.
听这些人话,并判断她们说是过去,现在和将来。
Par exemple, nous jugeons les autres moins sévèrement et nous faisons de raisonnements plus pausés.
比如,我们对他人判断不厉,我们推理更加谨。
Et c'est un jugement qui est subjectif.
这是一个主观判断。
Ah ! mon ami, parce que je le juge par le passé.
“啊,我朋友!因为这是我从过去事情上判断出来。”
Voici le top 3 des vrais ou faux sur les chiens.
以下是关于狗狗三个判断正误。
La peste avait supprimé les jugements de valeur.
鼠疫已消灭了人们价值判断力。
Il faut déchirer ce papier, s’écria d’Artagnan, qui semblait lire sa sentence de mort.
“必须撕掉这份公文,”达达尼昂叫道,他似乎在读着他死亡判断书。
Et, comme il devait s’y connaître, son affirmation fut acceptée sans conteste.
正因为他是内行,所以他判断并没有人提出异议。
–Je m'en rapporte entièrement à vous, lui répondit Jekyll. J'ai perdu toute confiance en moi-même.
“我完全信任你,”杰吉尔博士回答,“我已经不相信我自己判断了。”
Utterson, vous jugerez sagement, j'en suis certain, j'ai tant de confiance en vous.
厄提斯,我很确信你是一个理智人,我相信你判断。”
Un sortilège de Confusion, à en juger par leur comportement.
从他们行为判断,是一种迷魂乱心魔咒。
– Vous êtes aveuglé par l'amour de votre fonction, Cornelius !
“康奈利,你太迷恋你官职了,这使你失去了应有判断力。”
En fait, au grand étonnement de Harry, la suite prouva qu'il avait raison.
而且哈利惊讶地发现,事实证明罗恩判断非常正确。
– Tu as vraiment confiance en son jugement ?
“你相信他判断吗?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释