Epluchez les litchis et détachez la chair du noyau.
剥掉荔枝的壳,然后将果肉和果核。
Ils voyageaient toujours séparés, par peur des accidents d’avion.
他总是旅行,以防万一。
On ne peut traiter à part ces questions tant elles sont imbriquées.
这些问题联系得如此紧密,不能处理。
“prof a dit qu’il faut deux par deux。”
“老师说在歌剧院里大家都要,两个两个坐的。”
Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.
你处于双腿、展示自身肮脏部的欲望权力之中。
Est-ce que seule la mort nous sépare à jamais?
是否只有死亡才能将?
Ne pourrait-on jamais séparer l'amour des questions d'argent ?
从来都不能把爱情和金钱么?
La mer efface sur le sable,les pas des amants désunis.(Jacque Prevet)
海水冲淡了的回忆。选择去旅行。
Servez la sauce aux cerises à part.
樱桃调味汁上桌。
Il faut laver séparément le coton et la soie.
丝绸的和棉的应该洗。
Elle a du nous séparer, parce que nous voulions être tous sur les caisses.
但是老师没能听完他解释,她不得不过来把,因为大伙一窝蜂地抢着站在后面的箱子上。
Dans les années soixante,pour pouvoir etre soi-même,il fallait se séparer de sa famille.
在60年代,为了能够实现自,要和自己的家人。
Mais elle n'avait pas le choix, il fallait séparer de fils des deux autres enfants.
她需要把这个儿子和另外两个孩子。
Dieu vit que la lumière était bonne, et il sépara la lumière des ténèbres.
上帝看光是好的,就把光暗了。
Le 22 juin est le soixant-dixième jours de notre séparation.
六月二十二日是的第七十天。
S'habituer au vide, à la mort en soi. Apprendre à se détacher des choses.
习惯空虚, 习惯身上的死气沉沉. 渐渐地学会与事情.
4 Dieu vit que la lumière était bonne;et Dieu sépara la lumière d'avec les ténèbres.
4 神看光是好的,就把光暗了。
Avant de commencer, sachez que les pommes de terre sont cuites à l’eau séparément.
始之前,铃薯已经用水煮熟了。
C'est traumatisant pour eux de se séparer.
对于他来说,是令人心痛的 。
Autre élément appréciable, les patients indisciplinés sont isolés pour éviter qu'ils blessent les autres.
另一个积极举措是,将无纪律的病人,以防他伤害其他病人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je détache les crevettes les unes des autres.
把虾一个个的分开。
La virgule sépare la partie entière et la partie décimale.
逗号将整数部分与小数部分分开。
Seule la mort viendra séparer leur amour terrestre.
只有死亡才能将他在尘世的爱分开。
Mais au bout du compte, malgré leurs différends, ils restent vraiment inséparables.
但说到底,尽管它之间存在分歧,但它仍然真的不能分开。
Elle a dû nous séparer, parce que nous voulions être tous sur les caisses.
因为她必须过来把分开:所有站在子上,成了一团。
Nous sommes passés à table à 19h 30.
在19点30分开饭了。
Plus maintenant. Nous nous sommes séparés il y a quelques mois.
不再是了,已经分开几个月了。
Le dernier TGV de dimanche soir, le dimanche 27, qui part à 21 heures 09.
周日晚上最后一班高铁,27号,21点09分开的。
Elle sépare la France de l’Italie. C’est la plus haute chaîne de toute l’Europe.
她分开了法国和意大利,是欧洲最高的山脉。
Je pense qu'il est temps qu'on s'en sépare.
认为是时候分开了。
Quand on a acheté la maison, c’était une pièce séparée.
当买这座房子的时候,这间还是分开独立的。
Moi, je ne me sépare pas de Spoutnik.
不能跟Spoutnik分开。
Oui, j'ai des chaussettes spéciales avec les orteils fendus.
是的,有特殊的袜子,脚趾是分开的。
C'est un studio avec WC et douche séparés ?
这是一个卫生间和淋浴间分开的单间公寓吗?
Et… on ne s’est plus quittés !
然后,再也没分开了!
On se sépare souvent pour les mêmes raisons pour lesquelles on s'est aimé.
总会因为同样的原因分开,但曾经爱过对方。
Pour évaluer la situation, ils savent faire les pour et les contre de façon détaché.
为了评估情况,他会分开来分析利弊。
Je ferai plutôt des vidéos sur chaque fonction cognitive séparément plus tard.
偏向之后分开做每一种感知功能。
C’est l'outil dont nous sommes le moins prêts à nous séparer, paraît-il.
似乎这个小东西是最不能分开的。
Nous diviser, c’est ce que cherchent les extrémistes.
将分开,是极端主义者所追求的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释