有奖纠错
| 划词

Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.

同居、结婚分居、独身和一夫多妻生活方式比比皆是。

评价该例句:好评差评指正

Les parties évitent ainsi la tension créée par une longue période de séparation.

这样他们就可以避免长期分居压力。

评价该例句:好评差评指正

Les règles concernant les procédures de séparation et de divorce ont été simplifiées.

分居和离婚手续规则已简化。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut rejoindre son domicile d'origine en cas de divorce ou de séparation .

在离婚或分居情况下,她可以回到原来家。

评价该例句:好评差评指正

La femme séparée de corps ou divorcée n'a pas droit à pension.

已经分居或离婚妻子无权恤金。

评价该例句:好评差评指正

1 028 femmes et 235 hommes sont des parents séparés seuls.

分居父母中,妇女有1 028有235

评价该例句:好评差评指正

La femme ne perd en aucune circonstance le droit de demander la séparation au motif d'impuissance.

在任何情况下都不丧失以阳萎为由要求分居权利。

评价该例句:好评差评指正

Si les parents sont séparés, le domicile des enfants est déterminé par consentement mutuel des parents.

父母分居时子女居住地由父母协商确定。

评价该例句:好评差评指正

Les concubins ont droit à la pension alimentaire pour les enfants communs en cas de séparation.

分居情况下,非婚同居者有权得到子女生活费。

评价该例句:好评差评指正

En cas de séparation des personnes, l'époux qui a provoqué cette rupture est tenu d'entretenir l'autre.

分居情况下,给出分居原因配偶负有义务扶养对方。

评价该例句:好评差评指正

Cette égalité continue d'être applicable aux dispositions concernant la séparation de corps ou la dissolution du mariage.

这一平等继续适用于为法定分居和解除婚约所作安排。

评价该例句:好评差评指正

Ses parents sont séparés.

父母分居了。

评价该例句:好评差评指正

Un enfant de parents séparés peut maintenant séjourner aussi longtemps chez son père que chez sa mère.

分居父母孩子现在可以在父母各自住处居留同样长时间。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences de la séparation et du divorce sont exposées dans les articles 79 à 89h de cette même loi.

《婚姻法》第七十九至第八十九条规定了分居和离婚后果。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'améliorer la situation, la nouvelle mesure a pour but de protéger le conjoint séparé de fait.

为了改善这种局面,已经采取一种新措施,以便保护事实上分居配偶。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'une séparation personnelle, l'époux qui est responsable de la séparation doit entretenir l'autre époux.

在两分居情况下,提出分居理由配偶必须扶养另一配偶。

评价该例句:好评差评指正

Elle aimerait savoir si la loi sur le viol conjugal porte sur les couples séparés et divorcés.

她想了解关于婚内强奸法律是否涵盖分居和离婚夫妇。

评价该例句:好评差评指正

Les situations décrites sont liées à l'inexistence dans l'état civil de concubinage, d'annulation de mariage ou de séparation.

上述情况没有相对应同居、离婚和分居婚姻状况。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les parents ne vivent pas ensemble, le parent qui élève l'enfant prend la plupart des décisions concernant celui-ci.

当孩子父母分居时,由负责照管孩子一方来做大部分决定。

评价该例句:好评差评指正

Cela contribuera à améliorer la sécurité financière à long terme de chacun des membres d'un couple après leur séparation.

这将提高分居各方长期财务安全性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单蒴包的, 单丝不成线,独木不成林, 单穗的, 单穗状花序, 单索花结, 单态, 单态玻色子, 单瘫, 单糖, 单糖浆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

C'est un petit appartement que j'ai trouvé après une séparation.

这是我分居后找到一间小公寓。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

En même temps, l'optimisme gagnait ceux qui vivaient auparavant en groupes et que la maladie avait obligés à la séparation.

与此同时,乐观主义也感染了那些过去一直过着集体生活但鼠疫迫使他们分居人们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Longtemps, M.Pialle a répété que le couple s'était séparé, sa femme partie de son plein gré.

很长一段时间,Pialle 先生反复说这对夫分居,他妻子是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Cette mère de 5 enfants serait partie seule sur un coup de tête, assure son mari, dont elle était séparée.

这位有 5 个孩子母亲会一时兴起独开,她与丈夫分居丈夫向她保证。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Une puissante objection, dont l'envie se fera une arme terrible, c'est que le comte, quoique séparé de sa femme depuis longtemps, est marié.

一个强烈反对意见,嫉妒会成为一种可怕武器,那就是伯爵虽然与他妻子分居了很长时间,但结婚了。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En cherchant sur internet, on constate que cette statistique est souvent employée par des associations de pères séparés, dont certains ne voient plus leurs enfants. Mais que vaut ce nombre souvent cité, mais rarement sourcé ?

在互联网上搜索显示,这个统计数字常被分居父亲协会使用,其中一些人不再见他们孩子。但这个常被引用但很少有来源数字价值是什么?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et souvent, on va employer cette expression à propos d'un couple qui a été sur le point de se séparer ou bien de toute autre alliance qui a frôlé la désintégration à la brouille définitive.

通常,我们会用这个表达来形容一对即将分居,或者任何其他联盟关系,这些联盟非常接近解体到最终疏远。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单调的歌, 单调的歌唱或朗读, 单调的景色, 单调的生活, 单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接