De plus, nous saluons parmi nous la présence de Monsieur..., Président de ...
出次活动的还有……主任……先生,我们谨向他表示敬意。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另外,它批评尼古拉·萨科奇“把他的出和政治条件联系起来”。
Prions Dieu pour qu ils continuent à venir à l église.
愿神亲自祝福今次晚出的人,在神的道上继续生根发芽。
Ce créancier ne s'est pas présenté à l'audience relative à la reconnaissance.
该债权人没有出关于承认的听审。
On en trouvera la liste complète à l'annexe II.
完整的出名单见附件二。
Nous nous félicitons également de la présence de tant d'autres ministres.
我们也很高兴和荣幸地到众多其他部长的出。
Quatorze de ces États faisaient partie des 21 États africains représentés à la réunion.
派代表出的21个非洲国家中包括14个未提交报告的国家。
Votre présence parmi nous atteste de l'importance que votre Gouvernement attache à la question.
你今天的出证明了贵国政府对这一问题的重视。
On estime que ces activités de représentation comptent pour 30 % de son temps.
这类出议的活动大约占警务顾问时间的30%以上。
Le Secrétaire exécutif ou son représentant assiste aux réunions du Conseil.
经社执行秘书或其代表应出理事的议。
Sur les 29 experts qui ont participé au cours et au séminaire, 26 ont réussi l'examen.
参加课程并出的29名专家中,有29名通过了考试。
Le Secrétaire général ou son représentant assiste à toutes les séances du Comité.
秘书长或其代表应出委员的一切议。
L'ensemble des participants se réunissent en tant qu'Assemblée du FEM.
所有参与方出环境基金的大。
La délégation de la FAO à la réunion était dirigée par le Directeur général.
出议的粮农组织代表团由总干事率领。
La jeunesse n'a jamais été si massivement représentée dans cette salle.
今天出议的青年代表多于以往。
La Guinée-Bissau, les Maldives, Malte et Singapour s'étaient excusées.
未能出议的国家有:几内亚比绍、马尔代夫、马耳他和新加坡。
Quatrièmement, les représentants permanents, exception faite du Président du Comité, assistent rarement aux réunions.
第四个不同是,除委员主之外,各常驻代表很少出委员的议。
De nombreux représentants d'États participent également à ses sessions annuelles, qui durent une semaine.
出为期一周的工作组年的还有许多国家代表。
Étaient également présents des représentants d'institutions spécialisées, d'organisations intergouvernementales et d'organisations non gouvernementales.
出议的还有各专门机构、政府间组织和非政府组织的代表。
Je souhaite souligner le sens de ma présence à l'actuelle session de l'Assemblée générale.
我谨强调指出我出本届联大的意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’était pas un lieu, pas une discussion, pas une circonstance, que sa présence n'illuminât.
他的出席,照亮了每一处角落,每一席谈话,每一种境遇。
Le Premier ministre en a informé aujourd'hui même les chefs de parti représentés au Parlement.
总理今天通知了出席议的政党领袖。
C'est tout l'enjeu de la présence de la Présidente de la Commission.
这就出席出席议的全部意义所在。
Tel est le sens de ce travail, et de notre présence ce soir.
这就这项工作的意义,也我今晚出席的意义。
Vous allez rencontrer un bel et sombre inconnu, présenté l’an dernier.
你将看到一位去年出席了的,漂亮同时又有几分深沉的陌生人。
28.Nous serons heureux que vous assistiez à l'exposition de nos produits.
28.您能出席我的产品展示,真了。
31.Nous serions très honorés si vous pouviez participer à ce dîner.
31.如果您能出席我的晚宴,我感到莫大的荣幸。
C’est lui, qui vous a dit de m’inviter à y paraître avec ces ferrets ?
“他告诉您叫我佩戴钻石坠子出席的?”
Dans les endroits où on aimait Utterson, il était bien aimé.
只要厄提斯先生出席的场合,他总很受欢迎。
Merci à tous d'être là, ha ha ha - C'est normal
谢谢大家的出席,哈哈哈 - 这应该的。
Il est indispensable que la personne qui sera à l'exposition soit chaleureuse, qu'elle mette les clients en confiance.
出席博览的代表要热情,使得客户能信任他。
Swann y accompagnait sa femme en soirée, mais évitait d’être là quand Mme Verdurin venait chez Odette en visite.
斯万陪同妻子出席维尔迪兰家的晚,但当维尔迪兰来看奥黛特时,他往往回避。
Plus 20 % de fréquentation en un an, ici.
一年内超过 20% 的出席率,在这里。
On a enregistré une baisse de fréquentation de l'ordre de 22%, aujourd'hui.
- 我今天的出席人数下降了约 22%,。
Avant le 10 octobre, on avait une augmentation de fréquentation de 20 %.
在 10 月 10 日之前,我的出席人数增加了 20%。
Malgré le covid, certaines enseignes ont vu leur fréquentation augmenter l'an dernier.
- 尽管出现了疫情,但一些品牌去年的出席人数有所增加。
Message d'apaisement apprécié par leurs fans, leurs amis présents lors de l'audience.
- 听证期间出席的粉丝和朋友赞赏的绥靖信息。
Et parmi les dirigeants présents à ce sommet, il y a bien sûr Emmanuel Macron.
在出席本次峰的领导人中,当然还有埃马纽埃尔·马克龙。
Alex Jones était au congrès pour assister à l'audition du patron de Twitter.
亚历克斯·琼斯(Alex Jones)出席了Twitter老板的听证。
Olivier Rogez a assisté à la présentation de ce rapport.
奥利维尔·罗热兹出席了本报告的介绍。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释