有奖纠错
| 划词

A l'après-midi, il commencait à faire du vent.

午后,开始刮起阵阵凉风.

评价该例句:好评差评指正

Le vent frais tempère la chaleur.

凉风吹散暑

评价该例句:好评差评指正

Je profite de la brise sous l’ombre d’un arbre pour lire, c’est très agréable.

树荫下看书,享受着习习凉风,和家属说:“这里真不错,咱们再也不搬啦!”

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis pas si enrhumée que ça... L'air frais de la nuit me fera du bien. Je suis une fleur.

”我非如此的弱不禁风...夜晚的凉风对我倒有好处。我是一朵花啊。”

评价该例句:好评差评指正

Le ciel est bleu, le soleil brille et il y a un vent doux qui fait qu’il ne fait pas trop chaud.

天那么晴明媚,还有凉风,所以还不是太热。

评价该例句:好评差评指正

8 Alors ils entendirent la voix de l'éternel Dieu, qui parcourait le jardin vers le soir, et l'homme et sa femme se cachèrent loin de la face de l'éternel Dieu, au milieu des arbres du jardin.

8 天起了凉风,耶和华神园中行走。那人和他妻子听见神的声音,就藏园里的树木中,躲避耶和华神的面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bousin, boussarole, Boussingault, boussingaultite, boussole, bousteur, boustifaille, boustrophédon, bout, bout de nez,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Comme les autres années, un vent froid soufflait maintenant de façon continue.

跟往年一样,这时节一直是凉风飕飕。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Severus Rogue, sa longue robe noire de sorcier agitée par la brise, se tenait devant lui.

西弗勒斯·斯内普就站在眼前,黑袍子在凉风中抖动

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La nuit était noire. Quelques gouttes de pluie tombaient. Elle aspira le vent humide qui lui rafraîchissait les paupières.

夜是黑。下了几点小雨。她吸空气,凉风眼皮。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je ne suis pas si enrhumée que ça... L'air frais de la nuit me fera du bien. Je suis une fleur.

“我感冒并不那么重… 夜晚凉风对我倒有好处。我是一朵花。”

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Elle aspira le vent humide qui lui rafraîchissait les paupières.

夜是黑。下了几点小雨。她吸空气,凉风眼皮。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Debout dans leur coin habituel de la cour balayée par le vent froid, Harry lui relata son rêve dans tous les détails.

站在凉风拂面院子里他们常待角落,哈利对她讲了他能记得每个细节。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le soir du prêche, lorsque Rieux arriva, le vent, qui s'infiltrait en filets d'air par les portes battantes de l'entrée, circulait librement parmi les auditeurs.

布道那天晚上,里厄一到达教堂,从入口处几扇自动门吹进来一股股凉风,正在听众中间畅行无阻。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma, les yeux à demi clos, aspirait avec de grands soupirs le vent frais qui soufflait. Ils ne se parlaient pas, trop perdus qu’ils étaient dans l’envahissement de leur rêverie.

艾玛眼睛闭,她深深地叹息,深深地呼吸吹过凉风。他们两人都不说话,已经失落在侵入他们心灵美梦中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Désormais privés du plaisir de laver leurs voitures et de tondre leurs pelouses, les habitants de Privet Drive s'étaient réfugiés à l'ombre fraîche de leurs maisons, les fenêtres grandes ouvertes dans l'espoir d'attirer une brise inexistante.

女贞路上居民,平常消遣就是擦车和割草,现在这两件事都做不成了,只好躲进他们阴凉房子里,把窗户得大大,指望能吹进一丝并不存在凉风

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les rochers du rivage — très-divisés, car ils devaient être violemment battus par la mer sous l’influence des vents du sud-ouest — présentaient des cavités qui devaient leur permettre de dormir à l’abri des intempéries de l’air.

岩石上有许多洞袕,这多是被西南风激起海浪冲击成,在这些洞袕里栖身,就可以避免夜晚凉风

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle regardait à droite, du côté du boulevard de Rochechouart, où des groupes de bouchers, devant les abattoirs, stationnaient en tabliers sanglants ; et le vent frais apportait une puanteur par moments, une odeur fauve de bêtes massacrées.

于是她踮起脚尖向右边望去,看到了洛西雅尔街尽头,那里成群屠夫们穿染血围裙,站在屠牛场门前;凉风袭来,不时地把被屠宰畜生腥臭气味送进她鼻孔。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il descendit les deux étages, puis, comme il remontait avec la carafe pleine, il s’assit en chemise sur une marche de l’escalier où circulait un courant d’air, et il but, sans verre, par longues gorgées, comme un coureur essoufflé.

他下了两层楼,后来当拿灌满了高颈瓶上楼时,他穿衬衣就坐在有一股凉风吹过楼梯上。没有杯子,他就像一个气喘吁吁信使从长脖瓶颈里喝。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1(第二版)

Je me promène souvent le long de la Seine et autour de Notre-Dame: un petit vent frais, des feuilles tombent, les enfants sortent de l'école, les bouquinistes sourient, il y a des pigeons partout... c'est joli, c'est gai, c'est Paris.

习习凉风,金秋落叶,放学儿童,微笑旧书商,随处可见鸽子… … 一片美景令人心旷神怡。这就是巴黎。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bouteloua, bouter, bouterie, bouterolle, bouteroue, boute-selle, bouteur, Bouteville, Bouthillier, boutillier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接