有奖纠错
| 划词

?Les prussiens le laissaient venir, reconnaissant l’uniforme, sans ,éfiantce aucune.

普鲁士人认得那套军服,毫不疑虑地让他走近边。

评价该例句:好评差评指正

Militaire, uniforme un peu trop petit, regard gentil.

军人,穿窄小军服,目光和蔼。

评价该例句:好评差评指正

Selon ces informations, certains de ceux qui manipulaient les corps portaient des uniformes militaires.

据称搬运尸体人有些穿军服

评价该例句:好评差评指正

Certains auraient été totalement ou partiellement vêtus d'uniformes militaires, d'autres étaient en civil.

据说一些人穿军服或穿部分军服,其他人则为平民装束。

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations fournies, il y avait parmi les assaillants des individus en tenue militaire.

据称这些人中有些人军服

评价该例句:好评差评指正

On lui a fourni une arme Minimi, 400 cartouches et un uniforme militaire.

他获得一个Minimi武器、400发弹药和一套军服

评价该例句:好评差评指正

Il y quitta son uniforme, reprit ses hardes de gueux et , regagnant son lit, dormit jusqu’au matin.

他在那儿把军服脱下,重新穿上自己裳,回家上床一直睡第二天早上。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait une centaine de soldats en habits militaires et civils, y compris quelques femmes.

大约有100军服和便服士兵,其中包括几个女兵。

评价该例句:好评差评指正

Il a été également observé dans une école de camp que tous les enfants portaient l'uniforme militaire.

儿童基金会还在一个军营学校中看所有儿童均穿军服

评价该例句:好评差评指正

Les uniformes, certains encore sous emballage, ont été montrés au Groupe à l'état-major du général Obedi à Goma.

专家组被人带领查看了这批军服,一些军服仍原封包装,存放在Obedi将军戈马总部。

评价该例句:好评差评指正

Mais le groupe, ayant inspecté les uniformes à Goma, a établi que l'une et l'autre assertions étaient fausses.

不过专家组视察了存放在戈马军服,确定上面两种说法都不符合事实。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci sont sans arme, portent des uniformes militaires nationaux et sont souvent déployés et organisés séparément des contingents armés.

他们不佩带武器,本国军服,常常离开正规武装特遣队单独部署,并有自己体制。

评价该例句:好评差评指正

Aux dires de nombreux ex-combattants du CNDP, plusieurs cargaisons d'uniformes auraient été expédiées aux rebelles à partir du Rwanda.

据全国保卫人民大会许多前战斗员说,迄今已数次从卢旺达向反叛分子运送军服

评价该例句:好评差评指正

L'équipage a ajouté qu'un autre représentant de Simeron, basé à Goma, avait des renseignements sur la commande d'origine concernant les uniformes.

机组人员还说,驻戈马Simeron公司另外一代表掌握军服原始订单信息。

评价该例句:好评差评指正

La plupart étaient à cheval et vêtus d'uniformes militaires de camouflage de couleur verte, et étaient armés de fusils d'assaut modernes.

大多数袭击者骑马,穿绿色迷彩军服,手持现代突击步枪。

评价该例句:好评差评指正

À ce moment, certains d'entre eux portaient des uniformes militaires et des armes, du matériel de transmission et du matériel d'appui logistique.

在被截住时候,其中一些人还军服,手里拿武器、通讯设备和其它后勤支助设备。

评价该例句:好评差评指正

Des 74 auteurs, 25 auraient porté des uniformes de l'armée soudanaise, 21 seraient membres des milices armées et 24 seraient des inconnus.

在总共74罪犯中,指称25穿苏丹武装部队军服,21是武装民兵成员,以及24份不明男子。

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations communiquées par un responsable militaire du MPCI, près de 50 soldats seraient enterrés en uniforme dans les deux fosses communes.

据科爱运一位军事领导人称,约有50穿军服士兵被埋在两个同葬坟。

评价该例句:好评差评指正

Selon des témoins, des hommes armés, vêtus d'uniformes militaires, se seraient constitués en trois groupes et auraient tendu une embuscade à trois véhicules.

据目击者称,军服武装人员分为三组,伏击了三部车辆。

评价该例句:好评差评指正

Les uniformes ont été livrés en un lieu visé par l'embargo, sans que l'état-major de Kinshasa en ait été dûment avisé où y ait consenti.

这批军服是运往一个禁运地点,但是未适当通知金沙萨参谋部或经参谋部同意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


赤道的, 赤道低气压带, 赤道附近的, 赤道轨道, 赤道国家, 赤道几内亚, 赤道键, 赤道平面, 赤道气候, 赤道区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et d’abord, Paganel eut bonne idée d’un gouvernement qui ne se ruinait pas en galons.

巴加内尔看到一个政府不肯把钱花在漂漂亮亮的军服,就有了一个好的初步印象。

评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

J'essaie bien, il est vrai, de t'imaginer en militaire… Je n'y parviens pas.

当然,我尽量想象你军服是什么模样… … 但想不出。

评价该例句:好评差评指正
坚定的小锡兵

L'arme au bras, l'œil fixe, l'uniforme rouge et bleu, quelle fière mine ils avaient tous !

他们肩扛着枪,眼睛笔直看着前面,着漂亮的军服,一半是红的,一半是蓝的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Son costume de garde dans la compagnie de M. des Essarts lui devait être un passeport.

他身的是埃萨尔禁军队的军服,这起到通行证的作用。

评价该例句:好评差评指正
坚定的小锡兵

Toutes ses couleurs avaient disparu ; personne ne pouvait dire si c’étaient les suites du voyage ou le chagrin.

接着他看到他军服鲜艳的颜色退了,但这是在旅途中被洗得退去的呢,还是由于伤心而退去的呢,有人能说出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En mettant, la veille au soir, son uniforme de garde national, il avait oublié, lugubrement absorbé qu’il était, d’emporter son portefeuille.

昨晚他他的国民自卫军的军服时,心情颓丧之极,所以忘了带钱包。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan endossa en soupirant cet habit, qu’il eût voulu, au prix de dix années de son existence, troquer contre la casaque de mousquetaire.

达达尼昂叹息一禁军的军服,他宁可少活十年,去换一件火枪手的外套来

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il n’attend qu’une chose pour le décider tout à fait et pour reprendre sa soutane, qui est pendue derrière son uniforme, reprit un mousquetaire.

“他只等一件事情来促使他下决心重新披道袍啦。那件道袍一直挂在他的军服后面呢。”一个火枪手插话道。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Si le soldat eût crié : « Prenez garde ! » ils l’auraient bien trouvé ; mais il jugea que ce serait déshonorer l’uniforme.

假如锡兵喊一“我在这儿!”的话,他们就看得见他了。不过他觉得自己既然军服,高大叫,是不合礼节的。

评价该例句:好评差评指正
坚定的小锡兵

Si le soldat eût crié : « Prenez, garde ! » ils l'auraient bien trouvé ; mais il jugea que ce serait déshonorer l'uniforme.

如果他叫一“我在这里”就好了,但是他军服,太自豪了,不好大叫救命。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ses chevaux, ses uniformes, les livrées de ses gens étaient tenus avec une correction qui aurait fait honneur à la ponctualité d’un grand seigneur anglais.

他的马,他的军服,他的随从的号衣都干净整洁,简直能给一丝不苟的英国大贵人增光了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est une couleur qu'on va retrouver souvent sur les uniformes militaires romains car porter cette couleur est vu comme une façon de rendre hommage à Mars, d'implorer sa protection au combat.

红色是一种经常出现在罗马军服的颜色,因为这种颜色被视为向玛斯致敬,祈求他在战斗中的保护。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Rien ne resta du colonel. M. Gillenormand fit vendre au fripier son épée et son uniforme. Les voisins dévalisèrent le jardin et pillèrent les fleurs rares. Les autres plantes devinrent ronces et broussailles, et moururent.

校身后毫无遗物。吉诺曼先生派人把他的一把剑和一身军服卖给了旧货贩子。左右邻居窃取了花园,劫掠了那些稀有的花木。其他的植物都变成了荆棘丛莽,或者枯死了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Puis l’officier s’était dirigé vers cette troupe de généraux aux uniformes tirés, frétillant autour d’eux comme un chien attendant un sucre, les laissant passer devant le poste de sentinelle pour les accompagner jusqu’à la plateforme.

然后那人转向那群军服笔挺的将军们,像狗似的献媚着,领他们通过岗哨走向看台。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Sur la neige qui fermait l'horizon, il profilait sa grande taille de guêpe en uniforme, et marchait, les genoux écartés, de ce mouvement particulier aux militaires qui s'efforcent de ne point maculer leurs bottes soigneusement cirées.

他在那种一望无际的积雪面,映出身着军服的长个儿蜂腰的侧影,叉开双膝向前走,这种动作是军人们所独有的,他们极力防护那双仔细了蜡的马靴不教它染一点恶浊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Trois ou quatre fois l’an, Jean Valjean endossait son uniforme et faisait sa faction ; très volontiers d’ailleurs ; c’était pour lui un déguisement correct qui le mêlait à tout le monde en le laissant solitaire.

冉阿让每年总有三次或四次,军服去站岗,而且他很乐意,因为,对他来说,这是一种正当的障眼法,既能和大家混在一起,又能单独值勤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赤褐色的, 赤褐色的[指头发], 赤褐色的头发, 赤红, 赤猴属, 赤吼猴, 赤狐, 赤脚, 赤脚的, 赤脚滑冰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接