有奖纠错
| 划词

Militaire, uniforme un peu trop petit, regard gentil.

人,穿窄小的,目光和蔼。

评价该例句:好评差评指正

?Les prussiens le laissaient venir, reconnaissant l’uniforme, sans ,éfiantce aucune.

普鲁士人认得那套,毫不疑虑地让他走近边。

评价该例句:好评差评指正

Certains auraient été totalement ou partiellement vêtus d'uniformes militaires, d'autres étaient en civil.

据说一些人穿着全或穿着部分,其他人则为平民装束。

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations fournies, il y avait parmi les assaillants des individus en tenue militaire.

据称这些人中有些人

评价该例句:好评差评指正

Selon ces informations, certains de ceux qui manipulaient les corps portaient des uniformes militaires.

据称搬运尸体的人有些穿着

评价该例句:好评差评指正

On lui a fourni une arme Minimi, 400 cartouches et un uniforme militaire.

他获得一个Minimi武器、400发弹药和一套

评价该例句:好评差评指正

Les uniformes, certains encore sous emballage, ont été montrés au Groupe à l'état-major du général Obedi à Goma.

专家组被人带领查看了这,一些仍原封包装,存在Obedi将的戈马总部。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait une centaine de soldats en habits militaires et civils, y compris quelques femmes.

大约有100和便的士兵,其中包括几个女兵。

评价该例句:好评差评指正

Il y quitta son uniforme, reprit ses hardes de gueux et , regagnant son lit, dormit jusqu’au matin.

他在那儿把脱下,重新穿上自己的破衣裳,回家上床一直睡到第二天早上。

评价该例句:好评差评指正

Il a été également observé dans une école de camp que tous les enfants portaient l'uniforme militaire.

儿童基金会还在一个营学校中看到所有儿童均穿

评价该例句:好评差评指正

Mais le groupe, ayant inspecté les uniformes à Goma, a établi que l'une et l'autre assertions étaient fausses.

不过专家组视察了存在戈马的,确定上面两种说法都不符合事实。

评价该例句:好评差评指正

Aux dires de nombreux ex-combattants du CNDP, plusieurs cargaisons d'uniformes auraient été expédiées aux rebelles à partir du Rwanda.

据全国保卫人民大会的许多前战斗员说,迄今已数次从卢旺达向反叛分子运送

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci sont sans arme, portent des uniformes militaires nationaux et sont souvent déployés et organisés séparément des contingents armés.

他们不佩带武器,着本国的,常常离开正规的武装特遣队单独部署,并有自己的体制。

评价该例句:好评差评指正

La plupart étaient à cheval et vêtus d'uniformes militaires de camouflage de couleur verte, et étaient armés de fusils d'assaut modernes.

大多数袭击者骑着马,穿绿色的迷彩,手持现代的突击步枪。

评价该例句:好评差评指正

L'équipage a ajouté qu'un autre représentant de Simeron, basé à Goma, avait des renseignements sur la commande d'origine concernant les uniformes.

机组人员还说,驻戈马的Simeron公司另外一代表掌握原始订单信息。

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations communiquées par un responsable militaire du MPCI, près de 50 soldats seraient enterrés en uniforme dans les deux fosses communes.

据科爱运的一位事领导人称,约有50穿的士兵被埋在两个同葬坟。

评价该例句:好评差评指正

À ce moment, certains d'entre eux portaient des uniformes militaires et des armes, du matériel de transmission et du matériel d'appui logistique.

在被截住的时候,其中一些人还,手里拿着武器、通讯设备和其它后勤支助设备。

评价该例句:好评差评指正

Des 74 auteurs, 25 auraient porté des uniformes de l'armée soudanaise, 21 seraient membres des milices armées et 24 seraient des inconnus.

在总共74罪犯中,指称25穿着苏丹武装部队,21是武装民兵成员,以及24份不明的男子。

评价该例句:好评差评指正

Selon des témoins, des hommes armés, vêtus d'uniformes militaires, se seraient constitués en trois groupes et auraient tendu une embuscade à trois véhicules.

据目击者称,的武装人员分为三组,伏击了三部车辆。

评价该例句:好评差评指正

Dans leurs récits, les témoins d'exactions parlent souvent d'assaillants en uniforme, mais font une distinction entre les uniformes de l'armée régulière et ceux des Janjaouid.

这些报告公布的许多事件的目击者的口述提到攻击部队的士兵穿,但提到正规和金戈威德民兵不同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮, 从略,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

窄门 La Porte étroite

J'essaie bien, il est vrai, de t'imaginer en militaire… Je n'y parviens pas.

当然,我尽量想象你是什么模样… … 但想不出。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et d’abord, Paganel eut bonne idée d’un gouvernement qui ne se ruinait pas en galons.

巴加内尔看到一个政府不肯把钱花在漂漂亮亮,就有了一个好初步印象。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Son costume de garde dans la compagnie de M. des Essarts lui devait être un passeport.

他身是埃萨尔禁军队,这也许会起到通行证作用。

评价该例句:好评差评指正
坚定小锡兵

L'arme au bras, l'œil fixe, l'uniforme rouge et bleu, quelle fière mine ils avaient tous !

他们肩扛着枪,眼睛笔直看着前面,着漂亮,一半是红,一半是蓝

评价该例句:好评差评指正
坚定小锡兵

Toutes ses couleurs avaient disparu ; personne ne pouvait dire si c’étaient les suites du voyage ou le chagrin.

接着他看到他鲜艳颜色退了,但这是在旅途中被洗得退去呢,还是由于伤心而退去呢,有人能说出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En mettant, la veille au soir, son uniforme de garde national, il avait oublié, lugubrement absorbé qu’il était, d’emporter son portefeuille.

昨晚他国民卫军时,心情颓丧之极,所以忘了带钱包。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan endossa en soupirant cet habit, qu’il eût voulu, au prix de dix années de son existence, troquer contre la casaque de mousquetaire.

达达尼昂叹息一声,禁军,他宁可少活十年,去换一件火枪手外套来

评价该例句:好评差评指正
坚定小锡兵

Si le soldat eût crié : « Prenez, garde ! » ils l'auraient bien trouvé ; mais il jugea que ce serait déshonorer l'uniforme.

如果他叫一声“我在这里”就好了,但是他豪了,不好大叫救命。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il n’attend qu’une chose pour le décider tout à fait et pour reprendre sa soutane, qui est pendue derrière son uniforme, reprit un mousquetaire.

“他只等一件事情来促使他下决心重新披道袍啦。那件道袍一直挂在他后面呢。”一个火枪手插话道。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ses chevaux, ses uniformes, les livrées de ses gens étaient tenus avec une correction qui aurait fait honneur à la ponctualité d’un grand seigneur anglais.

马,他,他随从号衣都干净整洁,简直能给一丝不苟英国大贵人增光了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Si le soldat eût crié : « Prenez garde ! » ils l’auraient bien trouvé ; mais il jugea que ce serait déshonorer l’uniforme.

假如锡兵喊一声“我在这儿!”话,他们也就看得见他了。不过他觉得己既然,高声大叫,是不合礼节

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est une couleur qu'on va retrouver souvent sur les uniformes militaires romains car porter cette couleur est vu comme une façon de rendre hommage à Mars, d'implorer sa protection au combat.

红色是一种经常出现在罗马颜色,因为这种颜色被视为向玛斯致敬,祈求他在战斗中保护。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Puis l’officier s’était dirigé vers cette troupe de généraux aux uniformes tirés, frétillant autour d’eux comme un chien attendant un sucre, les laissant passer devant le poste de sentinelle pour les accompagner jusqu’à la plateforme.

然后那人转向那群笔挺将军们,像狗似献媚着,领他们通过岗哨走向看台。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Rien ne resta du colonel. M. Gillenormand fit vendre au fripier son épée et son uniforme. Les voisins dévalisèrent le jardin et pillèrent les fleurs rares. Les autres plantes devinrent ronces et broussailles, et moururent.

校身后毫无遗物。吉诺曼先生派人把他一把剑和一身卖给了旧货贩子。左右邻居窃取了花园,劫掠了那些稀有花木。其他植物都变成了荆棘丛莽,或者枯死了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Trois ou quatre fois l’an, Jean Valjean endossait son uniforme et faisait sa faction ; très volontiers d’ailleurs ; c’était pour lui un déguisement correct qui le mêlait à tout le monde en le laissant solitaire.

冉阿让每年总有三次或四次,去站岗,而且他很乐意,因为,对他来说,这是一种正当障眼法,既能和大家混在一起,又能单独值勤。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Sur la neige qui fermait l'horizon, il profilait sa grande taille de guêpe en uniforme, et marchait, les genoux écartés, de ce mouvement particulier aux militaires qui s'efforcent de ne point maculer leurs bottes soigneusement cirées.

他在那种一望无际积雪面,映出身着长个儿蜂腰侧影,叉开双膝向前走,这种动作是军人们所独有,他们极力防护那双仔细了蜡马靴不教它染一点恶浊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从明天起, 从命, 从某人手中抢走某物, 从某事取利, 从某种观点来看, 从那儿, 从那里, 从那时起, 从鸟巢中掏取, 从旁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接