有奖纠错
| 划词

Par la suite, de sa … à sa … séance, tenues …, elle a examiné la seconde partie de ce rapport.

委员会随后于次会议上审议了报告中关于的第二部分。

评价该例句:好评差评指正

Son, lumières, costumes, chorégraphies, mise en scène... la plus belle cérémonie de l'histoire des olympiades.

音效,服装,编舞,摄制关于历史的部分最美。

评价该例句:好评差评指正

La Convention pour la répression des actes illicites.

关于制止[]非法行为的》。

评价该例句:好评差评指正

La femme au baladeur: Bon, J'en savais plus sur le coffret…et sur Nadia.

了,我知道更多关于首饰箱还有娜迦的事。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont proposé de supprimer la dernière partie de cette phrase, concernant la connaissance de l'origine des fonds ou biens recelés.

一些代表团提议删去本句中关于“明知”的部分。

评价该例句:好评差评指正

Supprimer, aux lignes 6 et 7, les mots « pour la prévention des conflits, le rétablissement ou la consolidation de la paix et d'autres questions ».

删除第3和4行中的“关于预防冲突、建立和平、建设和平及其他问题的”。

评价该例句:好评差评指正

La proposition de remplacer les mots “au choix de” par “à la demande de” a en revanche été appuyée par le Groupe de travail.

不过,关于将“由选择”一语替换成“应的请求”一语的建议获得工作组的持。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité renvoie à l'interprétation de la clause «dettes et obligations antérieures» énoncée au paragraphe 47, plus haut. Elle vaut également pour les réclamations relatives à des contrats interrompus.

小组沿用上文第47段关于以前产生”一语的解释,这种解释对涉及合中断的索赔样适用。

评价该例句:好评差评指正

L'A. S. P.-Mines a rédigé une brochure d'environ 50 pages intitulée : « Sensibilisation, dépollution au service de la paix par l'action » et a publié un manuel théorique sur le déminage.

和平战士协会地雷方案编写了一本50页的小子,内容关于以行动促进了解、消除污染维护和平”,并出版了一个关于扫雷的理论手

评价该例句:好评差评指正

Concernant le recouvrement des coûts, une nouvelle politique de prix sera instaurée après analyse des capacités réelles et de la volonté des utilisateurs des services de santé de payer les soins.

时将建立可持久的成本回收制度关于成本回收,在对保健服务消费者付保健费的实际能力和意愿进行分析后将制定新的价格政策。

评价该例句:好评差评指正

À la première ligne de ce paragraphe, il serait préférable d'employer, dans la version espagnole, les mots “a todo requerimiento” au lieu des mots “a toda demanda” (pour parler de la demande).

建议将第一行中的“a toda demanda”[关于的要求]替换为“a todo requerimiento”[英语文本可能不受影响]。

评价该例句:好评差评指正

Concernant l'application de la clause des «dettes et obligations antérieures» et du critère de la perte directe aux réclamations relatives à l'interruption de contrats, le Comité a appliqué les principes ci-après aux réclamations considérées.

关于以前产生”一语和直接因果关系要求适用于涉及中断的合的索赔的问题,小组对本次审查的索赔应用了下述规则。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Secrétaire général a été prié, lorsqu'un État membre lui signalerait des cas d'emploi d'armes chimiques et bactériologiques (biologiques) ou à toxines, « de procéder à une enquête afin d'établir les faits ».

在这方面,请秘书长“根据任何会员国可能促请他注意的关于可能使用化学武器、细菌(生物)武器或毒性武器的报道,进行调查”。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la lutte contre le blanchiment de l'argent, le Luxembourg a mis en place, conformément à 40 recommandations du GAFI, un mécanisme antiblanchiment qui comprend notamment des mesures préventives et pénales.

关于打击洗钱活动,卢森堡根据反洗钱国际财政行动小组的40项建议,已设立了包括防止和处罚措施在内的反洗钱机制。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a examiné et adopté le rapport du Comité de rédaction sur les projets d'articles 31 à 44 et sur le projet d'article … à sa … séance, le … (sect. C.1 ci-après).

委员会于次会议审议并通过起草委员会关于第31条至第44条条款草案和关于的条款草案的报告(以下C.1节)。

评价该例句:好评差评指正

Supprimer, aux lignes 7, 8 et 9, les mots « , et participerait à la planification des stratégies et à l'élaboration des avis généraux sur la prévention des conflits, le rétablissement et la consolidation de la paix et autres questions ».

删除第4和5行中下列用语:“,并参与战略规划和制定关于预防冲突、建立和平、建设和平及其他问题的政策建议”。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'application de la clause des «dettes et obligations antérieures» et du critère de la perte directe aux réclamations à l'examen portant sur le non-paiement de marchandises livrées ou de services fournis, le Comité a suivi les règles ci-après.

关于以前产生”一语以及直接因果关系要求适用于供货或提供服务所涉欠款索赔的问题,小组对本次审查的索赔应用了下述规则。

评价该例句:好评差评指正

Supprimer, dans la dernière phrase, le membre de phrase ci-après : « et participerait à la planification des stratégies et à l'élaboration des avis généraux sur la prévention des conflits, le rétablissement et la consolidation de la paix et d'autres questions ».

删除最后一句中的“,并参与战略规划和制定关于预防冲突、建立和平、建设和平及其他问题的政策建议”。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note avec préoccupation que l'article 4 de la Convention, en vertu duquel les États parties sont tenus de prendre des "mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent" pour mettre en œuvre les droits économiques, sociaux et culturels des enfants, n'a pas bénéficié d'une attention suffisante.

令委员会表示关注的是,《》第4条关于“根据现有资源最大限度”地执行儿童的经济、社会和文化权利。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a indiqué que ces obligations découlent par exemple «de la mise hors la loi des actes d'agression et du génocide mais aussi des principes et des règles concernant les droits fondamentaux de la personne humaine, y compris la protection contre la pratique de l'esclavage et la discrimination raciale».

在这些事项中,国际法院援引了“宣布侵略行为和灭绝种族行为为不合法的行为,也是关于人的基本权利,包括受到保护以免遭受奴役和种族歧视的原则和规则”的例证。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chloromélanite, chlorométhane, chlorométhylate, chlorométhylation, chlorométhyle, chloromètre, chlorométrie, chloromycétine, chloromyélome, chloromyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年10月合集

Par rapport aux revenus... Je suis retraitée.

收入 我退休了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2023年合集

L’accord de Paris, ce n’est pas forcément plus… enfin c’est d’arriver… il y a une trajectoire.

巴黎协议不一定 好​​吧,它是到达 有一个轨迹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

S.Gastrin: Un mot de météo... De la pluie aujourd'hui sur la moitié nord, zone pluvieuse qui va se déplacer vers l'est cet après-midi.

- S.Gastrin: 北半部下雨,雨区将在今下午向东移动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

Romain Lemaresquier… Et à propos de la Corée du Nord, cette déclaration fracassante, qui fait du bruit, déclaration du chef de la diplomatie nord-coréenne.

Romain Lemaresquier 朝鲜,这个耸人听闻的宣言,引起轰动,朝鲜外交首脑的宣言。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et tu as aussi mes cours plus complets, d'accord ? Tous mes cours, soit pour écrire, pour parler, soit la grammaire… Je te laisse le lien aussi.

可以上我为全面的课程。soit我的课程要么是写作的,要么是口语的,要么是语法的 我也把链接给你。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et tu as aussi mes cours plus complets, d'accord ? Tous mes cours, soit pour écrire, soit pour parler, soit la grammaire… Je te laisse le lien aussi.

加详细的课程。我的课程要么是写作的,要么是口语的,要么是语法的 我把链接也留给你。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Le Chili, bien sûr, bien sûr, où avais-je la tête ? Et cette histoire d'altitude... j'ai entendu parler du regrettable incident qui vous est arrivé. Quel dommage, n'est-ce pas ?

“哦,智利,当然,当然,瞧我这脑子!对了,我听说了发生在您身上的不幸,海拔 真是遗憾啊,对吧?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Qui vous concernait tous les deux, Potter, tous les deux… Tu ne t'es donc jamais demandé pourquoi le Seigneur des Ténèbres avait essayé de te tuer lorsque tu étais encore bébé ?

你们两个的,波特,是你们两个的 难道你从来就没有想过,当你是个婴儿的时候,黑魔王为什么要想办法干掉你?”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les données recueillies aideront les scientifiques à mieux connaître l'histoire de Mars… … et donc à mieux comprendre l'évolution des autres planètes dites « rocheuses » , comme Mercure, Vénus ainsi que notre planète Terre.

收集的数据有助科学家们了解火星的历史 从而好地了解其他岩石行星的演变,例如水星、金星以及我们的地球。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On dit que le français est une langue romantique, que Paris est une ville romantique, que les Français sont romantiques… Et il y a aussi beaucoup de clichés sur les Français par rapport à la séduction.

人们常说法语是一种浪漫的语言,巴黎是一座浪漫的城市,法国人也很浪漫 法国人的追求方式,也存在许多刻板印象。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, c'est un point de grammaire important, ça s'appelle le discours rapporté. Comment exprimer le discours rapporté, oui c'est : " Il a dit que" etc... Et un point important pour l'école, c'est le rapporteur de la classe.

是的,这是个语法点,叫做简接引语。怎么解释呢,就是:他说了 学校有个要点,那就是班级告密者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chlorophyllase, chlorophylle, chlorophyllien, chlorophyllite, chlorophyre, Chlorophytes, chloropicrine, chloropie, chloroplaste, chloroplatinate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接