Il est victime d'une injustice, mais il n'ose pas réclamer.
他是一起不正事件的受害者,可是他不敢抗议。
Zeus est la personnification du droit et de la justice.
宙斯是正和法律的化身。
Dès la première seconde, leur rencontre reposait sur une inégalité injuste et révoltante.
从第一秒开始, 他们的相遇就建立在不正的、 令人愤怒的不等之上。
Le juge a fait le jugement impartial.
法官作出了正的审判。
Le bon jugement de madame la Vierge, moralité, s'il vous plaît, madamoiselle.
《圣母娘娘的正判决》,听着,是,小姐。”
L'objectivité de l'histoire suppose-t-elle l'impartialité de l'historien ?
历史的客观性是否味着历史学家的正性?
Un marché équitable et impartial des marchés à vous!
正的市场欢迎你来采购!
Ils protestèrent avec indignation contre cette injuste.
他们对这件不正的事愤怒地表示反对。
Le public a gardé une attitude sportifve.
观众保持了正的态度。
La balance, c'est le symbole de la justice.
天,是正的象征。
Il y a encore des informations neutres.
还是有一些客观正的消息的。
Abbassi Madani a été condamné par un tribunal incompétent, manifestement partial et inéquitable.
一个无管辖权、明显不正和不的法院判处了Abbassi Madani徒刑。
C'est alors seulement que les Libanais pourront dire que le tribunal spécial est juste.
只有这样,黎巴嫩人才会确信法庭是正的。
La sécurité ne peut exister qu'à travers une paix juste et globale.
安全只能通过正和全面的和才会出现。
4 Enfin, la juridiction militaire, incompétente, ne pouvait être ni équitable ni impartiale.
4 最后,没有管辖权的军事法庭是既不正也不的。
Les premières relèvent du droit public, et leur équité est garantie par l'article 13.
这些诉讼具有法性质,这些诉讼的正性由第十三条保障。
La lutte de l'humanité est une lutte contre le péché et l'injustice.
人类的斗争就是一场反对罪恶和不正行为的斗争。
Ce sont les conséquences des relations iniques qui nous séparent et nous éloignent.
相反,它们是将我们分隔并拉远距离的不正关系造成的结果。
Cette solution garantira une paix juste et durable entre tous les peuples.
这一办法将保证各国人民间正和持久的和。
L'orateur invite donc le Gouvernement espagnol à appuyer un référendum juste et équitable sur l'autodétermination.
因此,他呼吁西班牙政府支持就自决问题举行一次正和的民投票。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Juste bonne Vierge ! m’avez-vous fait peur !
“公正慈悲圣母!吓得我好惨!”
C'est cette injustice qu'il convient de faire cesser.
这种不公正现象必须被制止。
Bienveillante ou hostile, la réponse tombait toujours à faux, il fallait y renoncer.
无论出于善,这种回答都是不公正,必须加以拒绝。
Je le crois. M. de Villefort a toujours passé pour un homme sévère, mais juste.
“我信是。维尔福先生总是被人看作是一个严厉但却公正人。”
Il prenait l’argent, trouvant cela juste et naturel.
他得了这笔钱,认为这是公正,自然。
Il faut dénoncer pacifiquement les injustices subies par les noirs, songe Martin.
马丁思索着,必须和平谴责黑人遭受不公正待遇。
Sur ce sommet, tout se confondra et s'égalisera, la vérité jaillira de l'apparente injustice.
达到这样最高境界时,一切都会融为一体,不分高低,真理也就从表面不公正中脱颖而出。
Oh ! je suis juste, allez ! Moi, j’aurais pris un couteau.
我是一个公正人,我也说公道话!如果是我话,我早就拿起刀子来了!”
Dans tous les cas, il agit de manière totalement injuste à ton égard.
无论如何,他对你行为都是完全不公正。
Croyez-vous qu’au jour du jugement dernier Dieu séparera les bourreaux aveugles des juges iniques ?
“信最后审判那一天,上帝会把盲目刽子手同极不公正法官分开吗?
Capricieux et infidèle, le roi voulait être appelé Louis le Juste et Louis le Chaste.
国王原本是个喜怒无常,对爱情又不忠贞人,却偏偏要世人崇奉他为“公正路易”和“贞洁路易”。
C'est donc lui faire justice que d'essayer de faire connaître son histoire chez nous.
因此,我们试图了解他故事其实为了他公正。
Les parents français établissent des limites fermes mais justes.
法国父母设定坚定而公正界限。
Ah ! juste ciel ! tu pourras te vanter d’avoir désespéré ton grand-père, toi !
啊!公正天!你把你外公折磨得好苦,你这总算得了吧,你!”
Mon père, continua-t-elle, a une juste estime pour les services que vous lui rendez.
“我父亲,”她继续说,“对效劳有公正评价。
Mais il nous faut continuer à construire ensemble cette société plus humaine et plus juste.
但我们还需要共同努力,继续建设一个更加人性化和公正社会。
Les trois champions seront choisis par un juge impartial… La Coupe de Feu.
负责挑选勇士是一位公正选拔者,它就是火焰杯。”
Je dis les choses telles qu'elles sont, professeur !
“我正是公正评论,教授!”
Au milieu de ces histoires, Lantier faisait le gros dos. Il se montrait paternel et digne.
在这是是非非之中朗蒂埃却扮演着调停人角色。他自持长者和公正风范。
Non, monsieur, non, et ce n’est pas sans raison qu’on m’a appelé Louis le Juste.
“没有啦,先生,没有啦。世人称朕为公正路易,总是事出有因。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释