有奖纠错
| 划词

Il s’agit du renforcement du niveau exigé de français.

规定要求提高入籍所需的法语水平。

评价该例句:好评差评指正

La naturalisation est le stade ultime de l'intégration sur place.

入籍是实现融合的最后一步。

评价该例句:好评差评指正

Les Colombiens par acquisition ne sont pas tenus de renoncer à leur nationalité d'origine ou d'acquisition.

入籍的公无需放弃原籍国或入籍国的国籍。

评价该例句:好评差评指正

Les formalités de naturalisation et d'immigration sont les mêmes que dans d'autres pays.

入籍程序和移程序与其他国家一样。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement le lui a accordé vendredi dernier, huit mois après sa demande.

上周五,在申请入籍八个月之后,·丁获得西班牙政府批准了。

评价该例句:好评差评指正

Or de nombreux pays n'autorisent pas la naturalisation des réfugiés.

但是,许多国家并不允许难归化入籍

评价该例句:好评差评指正

Dans les autres pays, la naturalisation n'est pas considérée comme un aboutissement logique.

在其他国家,入籍并不是必然的结果。

评价该例句:好评差评指正

La priorité est accordée aux personnes nées de mère qatarienne.

母亲为人的个人可优先入籍

评价该例句:好评差评指正

La nationalité bulgare peut également être acquise par naturalisation.

还可通过入籍获得保加利亚公身份。

评价该例句:好评差评指正

La loi dispose également qu'un Vénézuélien naturalisé peut conserver sa nationalité d'origine.

法律还规定,入籍的委内拉人可以保留其原国籍。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera ci-après des informations d'ordre général concernant la citoyenneté postnuptiale et la naturalisation.

以下是关于婚后公权和入籍的一些一般性资料。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés palestiniens qui ne sont pas naturalisés représentent 7 % du nombre total de réfugiés.

入籍的巴勒斯坦难占难总数的7%。

评价该例句:好评差评指正

La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.

6 斐济的公资格是根据出生、入籍或注册取得的。

评价该例句:好评差评指正

S'il est établi qu'il s'agit d'un mariage de complaisance ou contraint, le demandeur se verra refuser la naturalisation.

入籍筛选检验证明婚姻关系不正当,就不批准申请人入籍

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que l'acquisition de la nationalité soit la même pour l'homme et pour la femme.

委员会建议对男女实行同样的入籍规定。

评价该例句:好评差评指正

Les candidats à la naturalisation devront donc désormais prouver, diplôme à l’appui, leur maîtrise de la langue.

从今以后,入籍申请人需提供文凭,证明自己所掌握的法语程度。

评价该例句:好评差评指正

Toute demande de naturalisation fait l'objet d'une enquête à laquelle fait procéder le Ministre de la Justice.

所有入籍申请均需经司法部的调查。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la demande est recevable, le Ministre soumet le projet de décret de naturalisation au conseil des Ministres.

如果申请被接受,该部要向内阁提出入籍政令草案。

评价该例句:好评差评指正

La naturalisation et la résidence de longue durée au Congo ouvrent également le droit à la nationalité congolaise.

还可通过入籍手续和长期在该国居住获得刚果国籍。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, les noms des Lituaniens naturalisés peuvent continuer d'être transcrits selon l'orthographe de leur langue maternelle.

与此相反,归化入籍的立陶宛公可以继续使用其母语拼写姓名。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lumachellique, lumbago, lumbricus, lumen, lumenheure, lumenmètre, lumière, lumières, lumiflavine, lumignon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不

On appelle ça « naturalisation par le sang versé » .

这被称为“流血入籍”。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不

Après 3 ans de conduite irréprochable, il peut demander sa naturalisation.

在3年无可指责的行为后,他可以申请入籍

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不

L'examen dure plusieurs mois, puis on me convie à un entretien de naturalisation à la préfecture de police.

要几个月的时间,然后我被邀请去警察总部参加入籍面谈。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不

La cérémonie de naturalisation au ministère de l'Intérieur est malheureusement annulée à cause d'un virus nommé Covid-19.

不幸的是,内政部的入籍仪式因为一种叫做新冠的病毒而取消了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不

Mais s'il est blessé au combat, il peut être naturalisé de droit.

但如果他在战斗中受伤,他可以按权入籍

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

A Valence, la judokate a retrouvé l'une de ses compatriotes, Ayumi Lieiva, aujourd'hui naturalisée espagnole.

- 在巴伦西亚,这位柔道运动员找到了她的一位胞阿尤米·列伊瓦 (Ayumi Lieiva),她现已入籍西班牙。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La Suisse a accepté la naturalisation facilitée des immigrés de la 3ème génération lors d'un référundum tenu dimanche.

瑞士在周日举行的公民投票中接受了第三代移民入籍

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Il s'appelle Lassana Bathily, 24 ans, avait déposé en juillet 2014 une demande de naturalisation, qui a été traitée en urgence pour le remercier.

他的名字叫拉萨娜·巴蒂(Lassana Bathily),24岁,于2014年7月提交了入籍申请,并紧急处理以感谢他。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Près de 25.000 jeunes pourraient désormais bénéficier de la naturalisation facilitée après l'entrée en vigueur des règlements et 2.300 devraient s'y ajouter chaque année.

在条例生效后,现在有近25 000名青年人可以入籍中受益,预计每年将增加2 300名青年人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Environ 60,4% des voix ont dit " oui" à la simplification de la procédure de naturalisation des petits-enfants d'immigrés, soutenue par le gouvernement suisse, selon les résultats du référundum.

根据公投结果,大约60.4%的投票结果对简化移民孙辈的入籍程序表示" 赞成" ,并得到瑞士政府的支持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Pourtant, le suspect serait un citoyen irlandais naturalisé et ce sont 2 passants étrangers qui se sont interposés, un livreur brésilien et un lycéen français de 17 ans, légèrement blessé à la main et au visage.

然而,嫌疑人是一名已入籍的爱尔兰公民,介入调的是两名外国路人,一名巴西送货员和一名手部和面部受轻伤的 17 岁法国高中生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Selon la ministre des Affaires Etrangères et de la Mobilité Humaine, Maria Fernanda Espinosa, le fondateur de Wikileaks a fait sa demande de naturalisation le 16 septembre dernier et a obtenu la nationalité le 20 décembre.

根据外交和人员流动部长玛丽亚·费尔南达·埃斯皮诺萨(Maria Fernanda Espinosa)的说法,维基解密创始人于9月16日申请入籍,并于12月20日获得公民身份。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Certes quand on regarde la situation des migrants qui sont arrivés en 2015 aujourd'hui, bah elle est plutôt bonne, on l’a dit : la moitié a trouvé un travail, beaucoup parlent allemand, beaucoup sont en voie de naturalisation.

当然,当我们看到今天2015年抵达的移民的情况时,哦,正如我们所说,这是相当不错的:一半人找到了工作,许多人说德语,许多人正在入籍过程中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年12月合集

Une loi controversée, contestée, jugée islamophobe, c’est-à-dire contre les intérêts des populations musulmanes. Concrètement, le texte faciliterait la naturalisation des étrangers à condition qu’ils ne soient pas musulmans. Des affrontements, des échauffourées ont éclaté au cœur de ces manifestations.

一项有争议的、有争议的法律, 被认为是伊斯兰恐惧症, 也就是说违背了穆斯林人口的益。具体而言,该文本将有助于外国人入籍, 前提是他们不是穆斯林。 这些示威的中心爆发了冲突和扭打。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Né tchèque et naturalisé français en 81, après avoir été mis au ban de son pays suite au Printemps de Prague, Kundera laisse derrière lui une oeuvre conséquente: une dizaine de romans, dont " L'Insoutenable Légèreté de l'être" .

昆德拉出生于捷克,81 年入籍法国,布拉格之春后被驱逐出祖国,他留下了大量作品:十几本小说,其中包括《生命中不能承受之轻》。

评价该例句:好评差评指正
DELF B2

Cédric Spérandio : Depuis le 1er janvier, on constate, au niveau des guichets pour les naturalisations par mariage, qu'il y a une demande qui est un peu moindre qu'en fin d'année 2011, puisque les personnes doivent désormais se présenter avec ce diplôme.

塞德里克·斯佩兰迪奥:自 1 月 1 日以来,我们注意到,在结婚入籍柜台,求比 2011 年底略少,因为人们现在必须出示此文凭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lunatique, lunaute, lunch, lundi, lundyite, lune, luné, lunetier, lunetière, lunette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接