有奖纠错
| 划词

La liste des 18 concurrents pour l'Oscar du meilleur film d'animation a été dévoilée.

包含18部候选电影的奥斯卡最佳动画电影入围名单已公布。

评价该例句:好评差评指正

Elle est aussi notamment dans la catégorie du Meilleur album Pop-Rock avec "21".

并且她的大热专辑《21》也入围了最佳流行/摇滚专辑的奖项评选。

评价该例句:好评差评指正

Une liste restreinte de candidats est établie qui est ensuite soumise à l'évaluation du Groupe consultatif.

然后,咨询小组对这份入围名单进行评审。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de disposer d'un fichier de candidats présélectionnés facilite l'établissement d'une liste de candidats qualifiés.

入围的候选人名册有助于提供合格的候选人。

评价该例句:好评差评指正

Prochaine étape avant l'ouverture du Festival de Cannes le 12 mai, la sélection officielle qui sera dévoilée le 15 avril.

月十二日电影节开幕前的另一项就是在四月十日揭晓入围的二十部竞赛影片。

评价该例句:好评差评指正

Un Prophète, lauréat du Grand prix du Festival de Cannes en mai dernier, représentera la France dans la catégorie "Meilleur film étranger".

《预言者》--月戛纳电影节评委会大奖的得主,代表法国入围奥斯卡最佳外语片提名。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a vu précédemment, le concours d'entrée est un exemple de la réalisation de l'égalité des chances entre hommes et femmes.

上文中提到的,入围外交竞赛这件事本身,就是男女机会均等的正面事例。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau de la gestion des ressources humaines devrait veiller à ce que l'évaluation des candidats présélectionnés comporte la conduite d'entretiens axés sur les compétences.

管理厅应该确保通过注重能的面试对最后入围的候选人进行评估。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'Académie pouvait difficilement passer à côté du film de Steven Spielberg -qui a également de bonnes chances d'être inclus dans la liste du "meilleur film".

但是学院难以无视一部斯皮尔伯格的电影,他也同样好运地入围了最佳电影奖。

评价该例句:好评差评指正

La MINUL a conseillé au Groupe de soumettre les noms de tous les finalistes à l'examen de la Présidente afin que celle-ci nomme les personnes retenues.

联利特派团向小组提供咨询并将最后入围者的姓名提交总统,供她考虑和任命。

评价该例句:好评差评指正

La possibilité de brûler les étapes et celle d'éviter les erreurs de stratégie technique et commerciale commises par les prédécesseurs sont aussi un atout pour ces pays.

目前存在超越的机会和避免重犯较早入围者的技术和工商战略错误的机会,这些机会也有利于发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil des ministres était censé présélectionner les candidats aux postes de l'Agence de régulation des télécommunications et soumettre son choix au Parlement de Bosnie-Herzégovine, qui procéderait aux nominations.

部长会议理应确定通讯管理局新的理事会的入围候选人名单,并将名单提交波黑议会作出必要的任命。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, les donateurs fournissent une liste restreinte de candidats ayant les qualifications requises en vue de la sélection finale; quelques pays délèguent l'ensemble du processus de sélection aux organisations.

在大多数情况下,捐助方提供进入最后选拔的合格候选人的入围名单;少数几个国家将选拔过程完全交给相关组织。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît que les pays récemment venus ou nouveaux venus sur le marché mondial, en particulier ceux dont l'économie est exiguë (comme la plupart des PMA), auront beaucoup plus de difficulté à établir une présence notable que ceux qui les ont précédés avec succès.

看起来,后来者或新加入者,尤其是小经济体(例大部分最不发达国家)相对于成功的先入围者来说,很难建立重要的出口存在。

评价该例句:好评差评指正

Cette promotion de la femme sur la scène internationale est manifeste dans les pourcentages de femmes embrassant la carrière; ainsi, à l'issue de la dernière édition du concours organisé tous les ans pour la carrière diplomatique, dix femmes et un homme ont été recrutés.

女性参与国际关系事务越来越多,主要体现在有更多女性开始从事这一行业,在最近一次一一度的外交人员考核竞赛中,一共入围了10名女性和1名男性。

评价该例句:好评差评指正

La sélection du projet WIDE parmi des finalistes de la Stockholm Challenge Award, attribuée par la ville de Stockholm en partenariat avec la Commission européenne, témoigne de la contribution unique du réseau, qui vise à combler le fossé digital entre pays riches et pays pauvres.

发展信息网被选为获奖最后入围者,这可视为是确认它对填补富国和穷国之间的“数字鸿沟”作出了独特贡献。

评价该例句:好评差评指正

L'examen préalable des candidatures individuelles et des demandes qui sont reçues de gouvernements, de services officiels, d'institutions et autres organismes est effectué par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer en coopération avec la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques.

首先由海洋事务和海洋法司与法律事务厅编纂司合作,对政府、政府机构、学术机构及其他机构报送的个人申请和提名进行审查,并提出一份入围候选人名单。

评价该例句:好评差评指正

L'examen préalable des candidatures individuelles et des demandes qui sont reçues de gouvernements, de services officiels, d'institutions et autres organismes, est effectué par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, avec le concours de la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques.

首先由海洋事务和海洋法司与法律事务厅编纂司合作,对政府、政府机构、学术机构及其他机构报送的个人申请和提名进行初步审查,并提出一份入围候选人名单。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la publication d'un avis de marché n'est pas exigée et que l'utilisation des listes n'est soumise à aucun contrôle, le recours aux listes pour recenser des fournisseurs en vue de ces procédures pourrait conduire dans la pratique à l'exclusion, de fait, des fournisseurs non inscrits, même si l'inscription ne peut pas être une condition formelle de participation au sens de l'article 6.

果不需对采购进行公布,对名单的使用不施加任何管制,那么在这些程序中利用名单物色供应商实际上将可能造成对未登记的供应商事实上的排除,即使根据第6条,是否登记不能作为入围的一个正式条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


archipel de la sonde, archipel des bisayas, archipel des visayas, archipel du spitzberg, archiphonème, archiplasme, archiplein, archipresbytéral, archipresbytérale, archiprêtre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Pour l’année 2014, ces finalistes sont le Portugais Cristiano Ronaldo, l’Allemand Manuel Neuer, et l’Argentin Lionel Messi.

2014年,决赛入围是葡萄牙球员Cristiano Ronaldo,德国球员Manuel Neuer以及阿根廷球员 Lionel Messi。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Félicitations à vous, vous faites partie des cinq finalistes.

恭喜你,你是五位入围之一。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

Le comité d’écoute du Prix Découvertes RFI a sélectionné les dix finalistes de l’édition 2014.

RFI发现奖监听委员会选出了2014年版决赛入围

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Vous faites partie des finalistes du premier Koh-Lanta de la Solidarité.

您是第一届Koh-Lanta of Solidarity决赛入围之一。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Santa et son titre Recommence-moi est en lice dans quatre des neuf catégories.

Santa和他歌曲《Recommence-moi》在九个类别中入围了四个。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

J.-B.Andrea, 52 ans, l'un des 4 finalistes de ce prestigieux Goncourt.

- J.-B.Andrea,52 岁,著龚古尔比赛 4 决赛入围之一。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les trois finalistes pour le titre de joueuse mondiale de la FIFA sont l’Allemande Nadine Kessler, la Brésilienne Marta, ou l’Américaine Abby Wambach.

国际联最佳女球员三位入围是德国球员Nadine Kessler,巴西球员Marta,美国球员Abby Wambach。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Il a été retenu avec Didier Drogba et John Obi Mikel sur la liste des 3 finalistes publié par la CAF aujourd'hui.

他与迪迪埃·德罗巴和约翰·奥比·米克尔一起入选了中国天公布3入围单。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

La qualification à l'instant du finaliste de l'édition précédente, Stefano Tsitsipas en 4 manches très accroché face au Tchèque, sorti des qualifications, Zdenek Kolar.

上一版决赛入围那一刻资格,Stefano Tsitsipas在4轮比赛中非常迷上捷克,资格赛出局,Zdenek Kolar。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

C'est un texte en hommage à Albert Camus qui a déjà valu à son auteur beaucoup d'éloges, il était finaliste pour le Goncourt 2014.

ZK:这是一篇向阿尔伯特·加缪致敬文本,已经赢得了作很多赞誉,他是2014年龚古尔决赛入围

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On lance alors un grand concours : parmi plus de 7.000 projets, une commission en sélectionne une centaine, puis une dizaine, et enfin 6 finalistes.

于是,一场大型竞赛拉开了帷幕:一个委员会从 7000 多份参赛作品中,选出了约 100 份,然后是 10 份左右,最后是 6 份入围作品。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je leur ai envoyé une lettre par la poste moldue pour leur annoncer qu'ils faisaient partie des finalistes du concours national de la plus belle pelouse de banlieue.

通过麻瓜邮局给他们寄了封信,说他们在全英格兰最佳近郊草坪大奖赛中入围了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Un point commun entre les 2 finalistes de la présidentielle: ils ont choisi une ville dans laquelle J.-L.Mélenchon est arrivé largement en tête dimanche.

总统大选两位决赛入围之间一个共同点是:他们选择了一个J.-L.梅朗雄在周日列前茅城市。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

En 30 ans, le nombre de femmes réalisatrices est multiplié par quinze, et les comédies de Josiane Balasko, Tonie Marshall ou Agnès Jaoui font leur apparition au palmarès des César.

在30年间,女性导演数量增加了15倍,如若西亚娜·巴拉斯科、托妮·马歇尔或艾格妮丝·夏薇依喜剧开始在凯撒奖入围单上亮相。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Le film était à la Quinzaine des Réalisateurs et on s'était fait applaudir pendant beaucoup de temps et on était toutes très émues, c'est un de mes meilleurs souvenirs de Cannes.

这部电影入围了导演双周,我们获得了长时间掌声,我们很感动,这是我在戛纳最美好回忆之一。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

C'était le seul romancier finaliste de tous les grands prix d'automne avec Frères d'armes, ces confessions d'un tirailleur sénégalais rendu fou par la Grande Guerre, mais il repart bredouille.

他是所有秋季大奖赛中唯一一位入围《武装神父》(Frères d'armes)小说家,这些忏悔是一塞内加尔枪手被一战逼疯,但他空手而归。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


architectural, architecture, architecturé, architecturer, architrave, architravé, architravée, archivage, archiver, archives,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接