有奖纠错
| 划词

De police, conformément à la loi de la médiation, les parties sont plus satisfaits.

派出所民警依法调解,当事双方都比较满意。

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs des recettes fiscales ont continué à s'améliorer.

依法缴税情况继续改善。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent être arrêtés et traduits en justice.

应该逮捕他们并依法惩办。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.

正在对他们依法采取动。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la question doit être résolue selon la loi.

但是,应该依法解决题。

评价该例句:好评差评指正

Toute atteinte à ces principes est réprimée par la loi.

任何侵权依法惩处。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les procédures avaient été menées dans le respect de la loi.

所有程序都是依法

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent être appréhendés et traduits en justice.

必须拘捕和依法惩处些人。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui commettent de tels actes doivent être traduits en justice.

必须依法惩办肇事者。

评价该例句:好评差评指正

Le mariage d'enfants est interdit et donc sanctionné par la loi.

禁止儿童结婚,应该依法予以处罚。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables des émeutes meurtrières doivent être traduits en justice.

必须依法惩处野蛮动乱负责者。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, elle était prévue par la loi.

其次,项待遇是依法规定

评价该例句:好评差评指正

Les autres personnes morales qui effectuent des opérations financières conformément à la loi.

依法从事金融交易其他法人。

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, les restrictions étaient fixées par la loi.

本案所涉及限制是依法规定

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement sri-lankais est déterminé à traduire les auteurs de cet assassinat en justice.

斯里兰卡政府决心依法惩处杀人犯。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces deux organismes sont légalement tenus de coordonner leurs activités.

但是,部门必须依法协调动。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a promis d'examiner ces allégations, conformément à la loi.

政府已承诺依法些指控调查。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire suit son cours conformément à la loi en attendant la clôture de l'instruction.

事情正在依法中,调查尚未完成。

评价该例句:好评差评指正

Le problème étant complexe, il faut adopter une approche globale fondée sur les droits.

鉴于题复杂,应当依法采取综合办法。

评价该例句:好评差评指正

Un système d'assurance chômage a été créé par la loi.

一项失业保险制度已经依法建立起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被去势的人, 被染成紫红色, 被染红, 被人利用的人, 被人瞧不起, 被认出, 被认为, 被认为…的, 被任命的, 被任命者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年7月

Tout sera fait selon la loi.

切都将依法进行。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

C'est-à-dire le peuple est fondé par la loi, en quoi est-ce important ?

也就是说,人民是依法立业的,为什么这很重要呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

On a des stocks d'urgence qui doivent être maintenus par la loi à un certain niveau.

- 我们有必须依法维持在定水平的紧急库存。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月

Les auditions et les enquêtes sont toujours en cours et les procédures se poursuivent conformément à la loi.

听证会和调查仍在进行中,诉讼程序仍在依法进行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月

De son côté, le parti au pouvoir demande à l'opposition de déposer un recours, d'agir en respectant la loi.

就其本身而言,执政党要求反对派提出上诉,依法行事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Une infraction punissable par la loi: jusqu'à 150 000 euros d'amende et 7 ans de prison.

依法惩处的罪行:最高 150,000 欧元罚款和 7 年监禁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月

Hormis des incidents " mineurs" et un contexte particulièrement favorable à Al-Sissi, l'élection s'est faite dans le respect de la loi.

除了" 小" 事件和对塞西特别有利的环外,选举是依法举行的。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

La présomption d'innocence est un droit qui permet à une personne d'être considérée comme innocente en attendant que sa culpabilité soit reconnue ou non.

无罪推定是项基本权利,任何人在未经依法判决有罪之前,应视其无罪。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年

" Nous encourageons fermement le gouvernement de la RAS de Hong Kong à infliger des sanctions conformément à la loi" , a ajouté le communiqué.

" 我们强烈鼓励香港特区政府依法实施制裁," 声明补充说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Pour éviter les risques de pollution, la terre extraite est contrôlée tous les 500 m3, comme l'impose la loi, avant d'être envoyée dans plusieurs régions.

为避免污染风险,提取的土壤每 500 立方米检查次,依法要求,之后送往多个地区。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月

Il a appelé les dirigeants militaires à gérer l'armée dans le respect de la loi et à appliquer une discipline stricte pour améliorer la gestion scientifique des troupes.

他要求军队领导人依法治军,从严从严,提高部队管理的科学性。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Nous allons faire s’épanouir une réforme et un état de droit dans tous les domaines, deux éléments indispensables pour arriver comme nous l’avons prévu à une société de moyenne aisance.

我们要让面深化面推进依法治国如鸟之两翼、车之双轮,推动面建成小康社会的目标如期实现。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Il a mis l'accent sur l'administration en fonction de la loi, le renforcement du travail au niveau de base et le professionnalisme des inspecteurs de la sécurité des aliments.

他强调依法行政,加强基层工作和食品安督察员的专业性。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Nous avons insisté sur la gouvernance du pays en vertu de la loi à tous les niveaux, approfondi la réforme du système judiciaire, promu la justice et maintenu l'équité et l'égalité sociales.

我们积极推进依法治国,深化司法体制力促进司法公正、维护社会公平正义。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月

« Tous les fonctionnaires doivent avoir un esprit innovateur, se consacrer au peuple, gouverner dans le respect de la loi et observer l'intégrité » , a préconisé le Premier ministre chinois.

" “所有官员都应该有创新精神,对人民有奉献精神,依法施政,守正廉,”中国总理说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月

Les manifestants ont exprimé leur souhait d'appliquer le principe « un pays, deux systèmes » ainsi que la loi fondamentale, afin de réaliser un « suffrage universel pacifique » conformément à la loi.

示威者表示希望运用“国两制”原则和基本法,依法实现“和平普选”。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年

Évidemment, nous n’allons pas parcourir le Kosovo en promettant de le transformer en Suisse en quelques années, mais nous nous engageons à faire notre travail honorablement et dans le respect de la loi.

显然,我们不会承诺在几年内将其变成瑞士,但我们致力于光荣地依法开展工作。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月

M. Guo a indiqué que cet incident avait montré la nature anti-humaine et anti-société des terroristes, appelant à mener au plus vite une enquête approfondie et à punir sévèrement les terroristes conformément à la loi.

郭说,这事件显示了恐怖分子的反人类和反社会性质,要求对恐怖分子进行及时彻底的调查,依法严惩。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Une seconde section d’équilibristes vint se poser sur ces longs appendices, une troisième s’étagea au-dessus, puis une quatrième, et sur ces nez qui ne se touchaient que par leur pointe, un monument humain s’éleva bientôt jusqu’aux frises du théâtre.

接着,搭第二层的演员走了过来,在他们的鼻尖上躺下了;第三层演员跟着躺在第二层演员的鼻尖上,第四层演员也是依法炮制。不大会儿功夫,这座只靠着鼻子尖支起来的活人塔已经和台上的顶棚样高了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年11月

La Chine insiste sur la gestion selon la loi et lutte fermement contre les crimes commis sur Internet, tels que la piraterie et l'espionnage, et cela pour favoriser son développement et encourager une nouvelle vague d'innovation et de création.

中国坚持依法治国,坚决打击盗版、间谍等互联网犯罪,促进发展,鼓励创新创造新浪潮。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本地姜不辣, 本地口音, 本地葡萄酒, 本地企业网, 本地人, 本地新闻栏, 本地新闻栏编辑, 本地植物, 本笃会, 本笃会修道院,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接