有奖纠错
| 划词

Ce sont des mesures concrètes nécessaires pour nous sortir de cette crise.

这些是可我们脱离这场危机的实际措施。

评价该例句:好评差评指正

"La culture dénature-t-elle l'homme ?"

文化能否脱离自然?

评价该例句:好评差评指正

Ils ne nous détournent pas des valeurs qui ont donné naissance à cette Organisation.

它们不能我们脱离给予联合国组织生命的价值观念。

评价该例句:好评差评指正

Une femme sans fusil joue un rôle direct pour éloigner les enfants des conflits.

一个放下步枪的妇女会对儿童脱离冲突的任务产生直接影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans la bousculade provoquée par la foule, elle a été séparée du reste de son équipe.

在混乱的群中,有部分故意引起拉扯脱离了团队的其他成员。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est également venu de sortir les parties de leur face-à-face meurtrier.

现在也该是各当事方脱离谋杀性对抗的时候。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, la mondialisation n'a toujours pas libéré les pauvres d'une pauvreté et d'une faim déshumanisantes.

很明显,全球化还没能脱离剥夺性的贫困和饥饿。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est désengagé de toutes les activités ayant trait au processus de paix en Sierra Leone.

它已自己脱离与塞拉利昂和平进程有关的所有活动,同意与联合国的所有努力展开和谐合作,以结束塞拉利昂民的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note à cet égard que l'État partie est disposé à revoir ses pratiques en la matière.

在这方面,委员会注意到缔约国愿意对儿童脱离家庭环境的做法进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aussi avoir pour but de sortir toutes les femmes des rangs des groupes armés illégaux.

我们还必须致力于每一名妇女脱离装团伙。

评价该例句:好评差评指正

Les exigences en faveur d'un renoncement à une approche équilibrée font abstraction de la réalité et nous en éloignent.

要我们放弃平衡办法的要求忽略了现实,会我们更加脱离实际。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité ne peut y rester indifférent, sous peine d'aggraver son isolement du reste des Membres.

安全理事会不能继续对此无动于衷,因为那可能它进一步脱离其它会员国。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, il en a également résulté de vives dissensions, qui ont parfois risqué de faire échouer tout le processus.

有时,这些分歧似乎尖锐到足以这一进程脱离轨道的程度。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, le PCN-M n'a, à ce jour, pris aucun mesure pour empêcher l'utilisation d'enfants ou pour se séparer d'eux.

另外,迄今为止,尼共(毛派)在防止利用儿童或者儿童脱离军队方面毫无进展。

评价该例句:好评差评指正

À ce stade, il nous faut dissocier les moyens de faire sortir le processus de négociations de son long sommeil.

在这个阶段,我们需要确定谈判进程脱离长期的停滞状态的办法。

评价该例句:好评差评指正

Ces considérations nous conduisent à résister fortement à la suggestion de nous éliminer de la liste des pays les moins avancés.

这些考虑迫我们强烈抵制关于我国脱离最不发达国家名单的要求。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement poursuit par ailleurs son programme d'action en faveur de la réinsertion, dans leur collectivité, des enfants démobilisés de ces groupes.

政府还继续开展方案工作,脱离装团体的儿童重返社区。

评价该例句:好评差评指正

Tous doivent travailler main dans la main pour réussir et libérer du fléau de nouvelles violences les pays qui sortent d'un conflit.

四个都必须协助工作,脱离冲突的国家免受进一步的暴力之害。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'auteur, cette décision ne donnait pas autorité pour placer l'enfant définitivement dans un foyer d'accueil ni pour la déclarer adoptable.

根据提交的说法,这一庭令并未授权将其孩子永久地交给一个寄养家庭,也未脱离母女关系供收养。

评价该例句:好评差评指正

Il peut extraire les populations déshéritées de leur condition de bénéficiaires passifs pour en faire des acteurs de leur propre développement.

还有可能贫困的脱离被动接受状态,变成自身发展的行为者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


八宝粥, 八倍的, 八倍体, 八辈子, 八边形, 八鞭毛科, 八成, 八成新, 八雌蕊的, 八醋酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术家小秘密

(Comment ça ? ) Il a libéré la couleur de la forme et de l’objet.

这是怎么回事啊?使色彩脱离形式与物体。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Le but, l'isoler de sa famille et de ses proches.

这么做使年轻人脱离家庭和亲人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lentement, sa vanité d’être leur chef, sa préoccupation constante de penser à leur place, le dégageaient, lui soufflaient l’âme d’un de ces bourgeois qu’il exécrait.

做矿工领袖虚荣心,和觉得自己必须经常替们思考想法,渐渐使脱离们,给带来所痛恨资产阶级灵魂。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une répugnance l’en avait détaché peu à peu, le malaise de ses goûts affinés, la montée lente de tout son être vers une classe supérieure.

种反感使逐渐脱离这群人,些文雅习气害了已经慢慢走向上层阶级。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il n’y eut pas de la part de Swann, quand il épousa Odette, renoncement aux ambitions mondaines car de ces ambitions-là depuis longtemps Odette l’avait, au sens spirituel du mot, détaché.

斯万与奥黛特结婚,这并不意味着放弃社交野心,因为奥黛特早已使脱离(从俏皮意义上讲)种野心。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Tu vas écouter beaucoup de contenus qui te challenge, qui te fait sortir de ta zone de confiance, et tu vas augmenter au fur et à mesure la difficulté de ce contenu.

你会听很多对你来说具有挑战性内容,它使脱离自信区,你逐渐增加难度。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

On connaît son dévouement pour la reine, et l’on veut ou l’éloigner de sa maîtresse, ou l’intimider pour avoir les secrets de Sa Majesté, ou la séduire pour se servir d’elle comme d’un espion.

“人家知道她对王后忠心耿耿,绑架她,不是要使脱离女主人,就是要威胁她,试图从她嘴里得到王后秘密,抑或引诱,利用她去当密探。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Maintenant, durant des heures, Étienne demeurait allongé sur son foin. Des idées vagues le travaillaient, qu’il ne croyait pas avoir. C’était une sensation de supériorité qui le mettait à part des camarades, une exaltation de sa personne, à mesure qu’il s’instruisait.

现在,艾蒂安几钟头几钟头地躺在草榻上动不动。自认为从来没有过些模糊思想,在脑海里活动起来,这就是使脱离同伴们优越感和随着知识提高而产生自高自大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


八放珊瑚, 八分面体, 八分面像, 八分书, 八分体, 八分休止, 八分休止符, 八分仪, 八分音符, 八分之六拍子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接