有奖纠错
| 划词

La question de savoir si l'erreur annule l'inscription dépendra de chaque cas d'espèce.

错误是否登记无效取决于具体

评价该例句:好评差评指正

Israël continue de tergiverser afin de la rendre nulle et non avenue.

以色列继续采取推诿搪塞的做法,目的是它完全无效

评价该例句:好评差评指正

Les États ne sauraient tout bonnement annuler leurs engagements en se retirant du Traité.

各国不应当简单地决定通过退出条约来其承诺无效

评价该例句:好评差评指正

La déficience de la planification et l'utilisation de produits médiocres ou inefficaces aggravent la situation.

规划不当用不达标或无效产品一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

On s'accorde généralement à dire qu'il est nécessaire que cette objection possède un caractère dirimant ou fondamental.

通常认为异议必须能够提案无效或在性质上具有极重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Cela rend également l'ONU inefficace et crée un précédent extrêmement dangereux dans les relations internationales.

这也联合国变得无效,并且在国际关系中开了一个极为危险的先例。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'une objection, l'effet même qu'elle vise à produire risque de la rendre nulle.

关于反对,它试图产生的效果可能会它成为无效

评价该例句:好评差评指正

En posant des conditions à son acceptation, Israël menace en fait de rendre ce plan de paix caduc.

以色列提出一系列接受条件实际上是在威胁计划无效

评价该例句:好评差评指正

En vertu du droit tchèque, la violation d'une clause de non-cession invalide l'ensemble du contrat de cession.

根据捷克法律,违反禁止转让条款将整个转让合同无效

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, lorsque la loi exige qu'un contrat soit écrit et signé, le non-respect de ces conditions l'invaliderait.

当然,法律要求合同为书面形式的或有签名的,未满足这些要求将会合同归于无效

评价该例句:好评差评指正

Les parties sans scrupules pourraient chercher à annuler leurs signatures électroniques en invoquant un manque de fiabilité.

不择手段的当事人会以不可靠为由其电子签字无效

评价该例句:好评差评指正

Dire que la résilience héroïque du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.

古巴人民英勇而坚韧不拔的精神封锁成为无效之举,我这样说未免言之过轻。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont souligné que des directives détaillées décourageraient les États de formuler des réserves non valides.

有几个代表团强调指出,综合性指导原则会国家不提具无效的保留。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la France a fait valoir qu'un constituant ou un débiteur pourrait chercher à priver d'effet une inscription.

法国代表曾指出债务人或设保人可能会设法一项登记无效

评价该例句:好评差评指正

Il estime que cette attitude dénote sa mauvaise foi et son intention délibérée de faire apparaître une inefficacité des recours.

他的态度表明缺乏诚意,且故意上诉程序显得无效

评价该例句:好评差评指正

Les erreurs d'inscription ne posent donc pas le même risque d'induire en erreur le tiers qui effectue une recherche et d'annuler l'inscription.

因此,登记错误不会造成误导第三方搜索者从而通知无效的三种危险。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de se demander si cette cause de nullité, valable pour le traité international, peut l'être aussi mutatis mutandis pour l'acte unilatéral.

因此,我们必须考虑到这种国际条约无效的原因可不可以比照适用于一项单方面行为。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait en résulter qu'une objection mal fondée émanant d'un seul État rende le retrait partiel de la réserve nul et non avenu.

结果可能是,仅一个国家毫无理由的异议就可能部分撤回保留无效

评价该例句:好评差评指正

Ces causes de nullité des traités sont également applicables aux actes unilatéraux et c'est à juste titre qu'elles sont prévues dans le projet d'article 5.

这些条约无效的原因也适用于单方面行为,列入草案第5条是适当的。

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche ferait gravement obstacle au succès du processus de négociation à moins que toutes ses conséquences ne soient annulées par une procédure clairement définie.

除非通过明确的程序消除其所有影响,无效,否则谈判取得成功的努力将受到严重妨碍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


glacitectonique, glaçogène, glaçon, glaçonné, glactase, glaçure, gladiateur, gladié, gladite, gladkaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2023年12月合集

Caracas cherche depuis à faire invalider cette décision.

此后,加拉加斯寻求使这一决定无效

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Cottard vous ennuiera et rien que l’ennui empêchera son traitement d’être efficace. Et puis ce traitement ne peut pas être le même pour vous que pour un individu quelconque.

戈达尔会使,而使他的无效。对您的对任何其他人的应该有所不同。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Le secrétaire d'Etat américain John Kerry a prévenu mercredi que si le Congrès prenait l'initiative de manière unilatérale d'intensifier les sanctions, cela pourrait casser la confiance pour les négociations nucléaires et les rendre caduques.

美国国务卿约翰克里周三警告说,如果国会单方面主动加强制裁,可能会破坏人们对核谈判的信心,并使无效

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


glaiseux, glaisière, glaive, glamour, glamoureux, glanage, gland, glandage, glande, glandé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接