Il est fréquent de se déplacer en chameau dans le désert.
在沙漠区通常使用骆驼作为交通移动工具。
En tant qu'infirmière, elle est très gentille avec les patients.
作为一名护士,她对待病人十分亲切客气。
En tant que chef d'entreprise, il se doit d'être responsable.
作为企业经理,他应当担任好负责人的角色。
Comme un juge, il doit être juste.
作为一个法官,他公平的。
Je te donne ce cadeau en récompense.
我送你这件礼物作为酬谢。
Nous avons tendance à privilégier le lait et les yaourts alors que là-bas ils considèrent la glace comme un vrai produit laitier.
我们更喜欢牛奶和酸奶,而那边国家的人们则把冰淇淋作为一种真正的奶制品。
Comme la maturité local immobilier, et ensuite profiter d'une bonne réputation au niveau local.
作为一个当成熟的房产开发商,再本享有较好的信誉。
En tant que membre de foi, plus l'indice, le plus d'acheteurs faveur!
作为诚信通会员,指数越高,买家越青睐!
En représailles,l'URSS et 14 pays satellites ne se rendirent pas, en 1984, à LosAngeles.
作为报复,苏联及其14个卫星国没有出现1984年奥运会。
Je suis en mode angle forcée et j'utilise les extrémités de routes pré-tracées comme repère.
我的观点,我在被迫使用道路的两端预先策划作为参考。
Pas facile d'être la première Dame de France tout en poursuivant sa propre carrière artistique...
作为法国第一夫人,要追随自己的艺术事业可不那么容易的。
Mais je suis bien aussi vivant que mon amour et que mon désespoir.
不过,我作为活着我的爱和我的绝望。
Je pense que je serais comme un fou essaie de faire de l'argent.
我认为我会作为疯狂的尝试挣金钱。
Comme souvent, tient lieu de tornada dans mes quenines.
作为经常发生在我的旋风式五体诗。
Expliquer un extrait de Le Monde comme volonté et comme représentation, de Schopenhauer.
阐述叔本华《作为意志和表象的世界》中的一段话。
Etant une attitude de vie, le domaine du luxe est permanent.
作为一种生活态度,奢侈品永流传的。
Pour vous cette somme n'est pas importante mais pour moi ça compte beaucoup.
但对作为打工者的我来说,笔不小的数目。
Mais ce qui fait le fonctionnaire, c’est le service plus que le statut.
但作为官员的人,更多的服务而不位。
Précurseur dans la technique, Ronaldo fut également un des premiers à faire exploser la banque.
作为技术先锋,罗纳尔多也多金的球员之一。
J'ai fait des petits feuilletés comme amuse-gueule pour le pot de départ de Gérard.
我为杰瑞的欢送会做了一些千层小酥饼作为开胃小点心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils commencent leur apprentissage très jeunes comme pages.
他们作为年轻侍从,很早就开始他们学徒生活。
Papa m'a donné plusieurs livres de Victor Hugo comme cadeaux pour mes bonnes notes !
爸爸给了我许多维克多·雨果(Victor Hugo)书,作为我好成绩奖励。
En tant que mécanicien de la famille, je me dois de rétablir la vérité.
作为家里修理工,我必须恢复真相。
Elle a disparu, il nous reste plus, ce petit souvenir.
所以它就消失了 只留下了一小截作为纪念。
En tant que spécialiste, je suis convaincue que c’est une mesure de santé publique.
作为一名专家,我相信这是一项公共健康。
Pas d'évacuation donc, mais certaines routes sont fermées par mesure de précaution.
因此没有疏散群,但作为预防,一些路关闭了。
Jadis, ces moments festifs servaient surtout d'exutoire au sein d'un quotidien très normatif.
在过去,这些节日时刻首先是作为一种正常日常生活发泄方式。
Symbole de convivialité, il est devenu incontournable lors de l'apéritif.
作为友好象征,它成为冷餐会必备品。
Une boîte en coquillages décorait la commode .
五斗柜上,放着一个蚌壳盒子,作为装饰。
Il lui arrivait souvent de déjeuner d’un de ces pains-là.
他时常吃其中一个面包来作为一顿饭。
C'est un fantasme bien connu de la science, fit remarquer le consul de l'agriculture.
“作为一个广为流传科学幻想,这大家都听说过。”农业执政官说。
Tu sais, maman, comme grand frère, je ne suis vraiment pas très bon.
妈妈,我觉着我作为一个哥哥,我做得不好。
Fille d’un marchand de vin, Mélanie faisait des études de chinois.
作为一个酒商女儿,Mélanie学了中文。
Ce n’est pas facile de jouer le rôle de la grande sœur.
作为一个大姐姐角色,真不容易。
Être français, c'est un engagement de chaque aube, un plébiscite de chaque jour.
作为法国是每个黎明承诺,是每天公民投票。
Nous ne pouvons nous permettre ni les divisions ni l'immobilisme.
我们不能承受分裂或不作为。
Je devais vous envoyer mon contrat de travail comme garantie.
我得把我雇佣合同作为担保寄给您。
Il veut vraiment les garder comme un premier souvenir du lancement de Nodaleto.
他真很想把它们作为 Nodaleto推出首件纪念品。
Non, puisque je suis maître-nageur. Mais enfin, oui comme saisonnier.
不,因为我是个游泳教练。但归根到底,作为季节工,是一样。
Depuis que la République s’y était installée, l’Elysée avait toujours été calme.
自从爱丽舍宫作为共和国总统府以来,一直十分宁静。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释