Comme l’âme est triste quand elle est triste par l’amour !
灵魂是何叹息,当它为爱而悲伤!
Quelle image forte et délicate toute de traits contradictoires .
何强烈而又精致画面!
Quel vide que l’absence de l’être qui à lui seul remplit le monde !
不见那唯一充塞天地人,这是何空虚!
Votre présence témoigne, d'ailleurs, de l'importance de cette question.
你与会表明,这一问题是何重。
Chacun sait combien cette question de l'impunité est essentielle pour comprendre le conflit burundais.
大家都知道,有罪不罚问题对了解布隆迪冲突何重。
Le Conseil sait qu'actuellement, les ressources de l'Iraq sont limitées.
安理会清楚伊拉克目前何资源。
Nous reconnaissons combien la réforme du Conseil est importante pour les États Membres.
我们认识到安理会改革对于各会员国何重。
Notre expérience nous a appris combien nos valeurs partagées sont fondamentales.
我们从经验中知道,我们共有价值观念具有何重义。
Nous savons combien il est difficile de commencer un tel programme avec des ressources limitées.
我们知道,以有限资源发动这样一场方案是何困难。
Nous savons à quel point est importante la pleine coopération des parties avec la MONUC.
我们认识到各方同联刚特派团充分合作何重。
Or, les chiffres montrent que cela est loin de correspondre à la réalité.
但统计数字显示这一看法距离现实何遥远。
Tout le monde comprend aisément combien l'assistance extérieure sera nécessaire pour de nombreuses années encore.
每个人都能看到,在今后许多年里,外部援助是何重。
Mon pays sait d'expérience combien la solidarité peut être puissante et essentielle.
我国从自身经历得知团结一致具有何力量和关键义。
Il est vital que les deux parties saisissent pleinement la teneur des enjeux actuels.
双方都必须准确地识到现在是何事关重大。
Qu'ils en soient remerciés. Vous, qui siégez au Conseil, savez quel privilège cela constitue.
你们都知道——因为你们坐在议席周围——坐在这里是何荣誉。
Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !
眼见这可以使他留芳万世戏台,这可以使其诗篇永远传颂戏台,一块又一块坍塌,这是何辛酸苦楚呀!
Quelle idée burlesque!
何荒唐可笑想法!
Cependant, aucun système, aussi global soit-il, ne peut garantir totalement contre les violations, dans ce domaine.
但是,任何制度,不论何全面,都不能保证不被滥用。
Le nombre d'États parties à ce traité témoigne de son importance capitale pour la communauté internationale.
该条约缔约国数目之众,说明它对国际社会是何重。
Ce sacrifice nous rappelle cruellement combien notre monde demeure fragile, exposé aux menaces les plus inimaginables.
这种牺牲以残酷方式提醒我们注我们世界仍然是何脆弱,会受到最难以想象威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme elle était calme et sereine pourtant, comme elle paraissait sûre d’elle !
然而她安详平静,她显得信!
Il était si doux d’oublier pendant une heure la réalité triste !
哪怕在短暂的时刻里忘却悲惨的现实,也是甜蜜啊!
Quelle chose plus grande encore, aimer !
更为重大的事,爱!
灵魂是悲伤,当它为爱而悲伤!
见那唯一充塞天地的人,这是的空虚!
Quel dommage ! dit Combeferre. La hideuse chose que ces boucheries !
“多可惜!”公白飞说,“杀戮是丑恶的行为!
Quelle sombre chose que ces maisons fermées ! Elles semblent mortes, elles sont vivantes.
紧闭着门的屋是阴沉,它们仿佛已经死去,其实里面是活着的。
Quelle dépense de bonne humeur il se fait par jour dans ce salon-là.
在这客厅里,人们的心情每天都是愉快啊。
Ma présomption s’est si souvent applaudie de ce que j’étais différent des autres jeunes paysans !
“我是负啊,经常庆幸己与那些农家弟同!
Il lui était si facile de s’engager dans un des beaux régiments en garnison à Besançon !
对他来说,到一个驻扎在贝藏松的漂亮团队去当兵,那是容易的事!
Frollo : J'étais un homme heureux avant de te connaître.
认识你之前我是幸福。
Puis il regardait des photographies d’il y avait deux ans, il se rappelait comme elle avait été délicieuse.
他再看看她两年前的相片,回想起她当时是的秀色可餐。
De telles paroles dans la bouche d’un impassible Flamand montrent à quel degré d’ébullition était monté notre enthousiasme.
这样的话出于一位生性冷淡的佛莱芒人之口,说明了我们的狂热到了高涨的程度。
Sans doute imaginez-vous aisément avec quels transports de joie je lus cette lettre, et avec quels sanglots d'amour.
你们难想象,我读这封信时怀着欢乐的激情,又是如因爱情而抽泣。
Voir Cosette, oublier près d’elle, cela lui était si doux ! C’était le pansement de sa plaie.
看到珂赛特在他身旁忘记一切,这对他是的温暖!这是他伤口的敷料。
Ce qu'on peut en déduire, c'est qu'une minuscule structure de haute dimension peut contenir une immense structure de plus faible dimension.
由此可见,一个微小的高维结构可以存贮巨量的低维结构。
Quel bonheur, quelle joie, quelle émotion.
这是的幸福,的喜悦,的感动。
Si c’est elle, que va-t-elle dire ? Que devint-il, quand il comprit à un petit cri que c’était madame de Rênal ?
“如果这是她,她会说什么?,当他从一轻轻的叫喊中听出那正是德·莱纳夫人时,他是地激动啊!
Le prêtre est de nos jours le seul homme qui puisse régulièrement devenir roi ; et quel roi ! le roi suprême.
神甫是今天唯一能按部就班升上王位的人,并且那是的王位!至高无上的王位。
Eh bien ! ça ressemblait à sa vie. Ah ! elle était à bonne école, ça n’avait rien d’étonnant, si elle s’avachissait.
是啊!这与她的现实生活相似!哎!她原本是个好女人,现在她玩世恭了,这毫令人惊奇。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释