有奖纠错
| 划词

Comme l’âme est triste quand elle est triste par l’amour !

灵魂是叹息,当它为爱而悲伤!

评价该例句:好评差评指正

Quelle image forte et délicate toute de traits contradictoires .

强烈而又精致画面!

评价该例句:好评差评指正

Quel vide que l’absence de l’être qui à lui seul remplit le monde !

不见那唯一充塞天地人,这是空虚!

评价该例句:好评差评指正

Votre présence témoigne, d'ailleurs, de l'importance de cette question.

与会表明,这一问题是

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait combien cette question de l'impunité est essentielle pour comprendre le conflit burundais.

大家都知道,有罪不罚问题对了解布隆迪冲突

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil sait qu'actuellement, les ressources de l'Iraq sont limitées.

安理会清楚伊拉克目前资源。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons combien la réforme du Conseil est importante pour les États Membres.

我们认识到安理会改革对于各会员国

评价该例句:好评差评指正

Notre expérience nous a appris combien nos valeurs partagées sont fondamentales.

我们从经验中知道,我们共有价值观念具有义。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons combien il est difficile de commencer un tel programme avec des ressources limitées.

我们知道,以有限资源发动这样一场方案是困难。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons à quel point est importante la pleine coopération des parties avec la MONUC.

我们认识到各方同联刚特派团充分合作

评价该例句:好评差评指正

Or, les chiffres montrent que cela est loin de correspondre à la réalité.

但统计数字显示这一看法距离现实遥远。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde comprend aisément combien l'assistance extérieure sera nécessaire pour de nombreuses années encore.

每个人都能看到,在今后许多年里,外部援助是

评价该例句:好评差评指正

Mon pays sait d'expérience combien la solidarité peut être puissante et essentielle.

我国从自身经历得知团结一致具有力量和关键义。

评价该例句:好评差评指正

Il est vital que les deux parties saisissent pleinement la teneur des enjeux actuels.

双方都必须准确地识到现在是事关重大。

评价该例句:好评差评指正

Qu'ils en soient remerciés. Vous, qui siégez au Conseil, savez quel privilège cela constitue.

你们都知道——因为你们坐在议席周围——坐在这里是荣誉。

评价该例句:好评差评指正

Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !

眼见这可以使他留芳万世戏台,这可以使其诗篇永远传颂戏台,一块又一块坍塌,这是辛酸苦楚呀!

评价该例句:好评差评指正

Quelle idée burlesque!

荒唐可笑想法!

评价该例句:好评差评指正

Cependant, aucun système, aussi global soit-il, ne peut garantir totalement contre les violations, dans ce domaine.

但是,任何制度,不论全面,都不能保证不被滥用。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'États parties à ce traité témoigne de son importance capitale pour la communauté internationale.

该条约缔约国数目之众,说明它对国际社会是

评价该例句:好评差评指正

Ce sacrifice nous rappelle cruellement combien notre monde demeure fragile, exposé aux menaces les plus inimaginables.

这种牺牲以残酷方式提醒我们注我们世界仍然是脆弱,会受到最难以想象威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


haleur, Halévy, half, hali, Haliaeetus, Haliclystus, Halicmetus, Halicoeres, Halicornaria, Halicoryne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Comme elle était calme et sereine pourtant, comme elle paraissait sûre d’elle !

然而她安详平静,她显得信!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il était si doux d’oublier pendant une heure la réalité triste !

哪怕在短暂的时刻里忘却悲惨的现实,也是甜蜜啊!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quelle chose plus grande encore, aimer !

更为重大的事,爱!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme l’âme est triste quand elle est triste par l’amour !

灵魂是悲伤,当它为爱而悲伤!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quel vide que l’absence de l’être qui à lui seul remplit le monde !

见那唯一充塞天地的人,这是的空虚!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quel dommage ! dit Combeferre. La hideuse chose que ces boucheries !

“多可惜!”公白飞说,“杀戮是丑恶的行为!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quelle sombre chose que ces maisons fermées ! Elles semblent mortes, elles sont vivantes.

紧闭着门的屋阴沉,它们仿佛已经死去,其实里面是活着的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quelle dépense de bonne humeur il se fait par jour dans ce salon-là.

在这客厅里,人们的心情每天都是愉快啊。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ma présomption s’est si souvent applaudie de ce que j’étais différent des autres jeunes paysans !

“我是负啊,经常庆幸己与那些农家同!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il lui était si facile de s’engager dans un des beaux régiments en garnison à Besançon !

对他来说,到一个驻扎在贝藏松的漂亮团队去当兵,那是容易的事!

评价该例句:好评差评指正
《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原

Frollo : J'étais un homme heureux avant de te connaître.

认识你之前我是幸福。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Puis il regardait des photographies d’il y avait deux ans, il se rappelait comme elle avait été délicieuse.

他再看看她两年前的相片,回想起她当时是的秀色可餐。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

De telles paroles dans la bouche d’un impassible Flamand montrent à quel degré d’ébullition était monté notre enthousiasme.

这样的话出于一位生性冷淡的佛莱芒人之口,说明了我们的狂热到了高涨的程度。

评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

Sans doute imaginez-vous aisément avec quels transports de joie je lus cette lettre, et avec quels sanglots d'amour.

你们难想象,我读这封信时怀着欢乐的激情,又是如因爱情而抽泣。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Voir Cosette, oublier près d’elle, cela lui était si doux ! C’était le pansement de sa plaie.

看到珂赛特在他身旁忘记一切,这对他是的温暖!这是他伤口的敷料。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce qu'on peut en déduire, c'est qu'une minuscule structure de haute dimension peut contenir une immense structure de plus faible dimension.

由此可见,一个微小的高维结构可以存贮巨量的低维结构。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Quel bonheur, quelle joie, quelle émotion.

这是的幸福,的喜悦,的感动。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Si c’est elle, que va-t-elle dire ? Que devint-il, quand il comprit à un petit cri que c’était madame de Rênal ?

“如果这是她,她会说什么?,当他从一轻轻的叫喊中听出那正是德·莱纳夫人时,他是地激动啊!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le prêtre est de nos jours le seul homme qui puisse régulièrement devenir roi ; et quel roi ! le roi suprême.

神甫是今天唯一能按部就班升上王位的人,并且那是的王位!至高无上的王位。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Eh bien ! ça ressemblait à sa vie. Ah ! elle était à bonne école, ça n’avait rien d’étonnant, si elle s’avachissait.

是啊!这与她的现实生活相似!哎!她原本是个好女人,现在她玩世恭了,这毫令人惊奇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hangzhou, hankiang, hanko, hanksite, hannayite, hanneton, hannetonnage, hannetonner, hanoi, hanovrien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接