Elle a été le vainqueur de la course.
她是赛跑优胜者。
Quatre-vingt-treize bourses de 4 000 roubles ont été attribuées aux médaillés d'or et d'argent des Olympiades panrusses et interethniques de l'enseignement, ainsi qu'aux lauréats des compétitions panrusses et interethniques organisées dans les principales disciplines.
向全国和国际奥林匹克学科竞赛金奖和银奖者以及在全国和国际基础学科竞赛
奖者和优胜者授予
奖学金共计93种,每种合4 000卢布。
La mise en place du Fonds pour l'initiative en faveur des provinces méritantes destiné à promouvoir le développement des provinces notamment l'éradication de toutes les activités liées au trafic de la drogue est une très bonne initiative qui mérite d'être soutenue.
为了促进各省发展,特别是消除同毒品贩运有关
所有活动,业绩优胜者倡议
制定是一个值
支持
非常积极
行动。
D'autres, en revanche, ont estimé que ce ne serait que lorsque les hommes et les garçons seraient devenus les champions de l'égalité et auraient compris que cette cause n'était pas uniquement « un problème de femme » que de véritables progrès seraient accomplis.
其他人为,只有当男子和男孩成为平等
优胜者并
识到平等不是“妇女问题”时,才有可能取
真正
进展。
Il y a, au Sahara occidental, un jeu politique cruel, des desseins secrets de s'emparer des ressources naturelles et une manipulation des médias visant à convaincre le monde que le violent envahisseur, le Maroc, est le défenseur des Sahraouis et qu'en fait, les Sahraouis n'existent même pas.
有一场残酷政治游戏,实际就是隐性议程,窃取自然资源、操纵媒体,企图使全世界相信残暴
侵略者,摩洛哥,是撒哈拉
优胜者,甚至撒哈拉人民其实并不存在。
Ayant décidé rapidement qu'il était important de faire participer les jeunes au débat, elle s'est rendue aussi dans tous les établissements d'enseignement secondaire de l'île et organisé un concours du meilleur essai, un concours scolaire des meilleures réponses et un concours du meilleur discours dont les gagnants prendront après elle la parole devant le Comité.
在事先确定了让百慕青年参与辩论具有重要意义之后,委员会还走访了岛上
每所中学,并且组织了征文比赛、学校考试和辩论比赛,优胜者随后将在委员会上讲话。
Comme les institutions publiques se sont avérées incapables de choisir les bonnes solutions, les autorités publiques et les institutions internationales devraient mettre l'accent sur l'élaboration d'objectifs en matière de rendement du combustible, sur l'application mondiale de normes minimums d'émissions d'échappements (peut-être basées sur EURO II), de normes mondiales minimums de consommation, et de normes minimums de qualité de l'air ambiant (peut-être basées sur les directives de l'OMS).
鉴于公共机构已证明没有能力“挑选优胜者”,政府当局和国际机构应强调制订燃料效率指标、实现全球最低尾管排放标准,(其依据可能是EURO II)、全球最低燃料标准、以及全球最低环境空气质量标准(其依据可能是卫生组织准则)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。