有奖纠错
| 划词

Le malade doit rester rigoureusement isolé pour éviter tout risque de contagion.

病人应严格隔离以免把病传染开来。

评价该例句:好评差评指正

J'ai fait un nœud à mon mouchoir comme pense-bête.

我在手帕上打个结作记号, 以免忘记。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons au Gouvernement de régler ses affaires internes avant qu'il ne soit trop tard.

我们呼吁该国政府及时解决内部问题,以免为时已晚。

评价该例句:好评差评指正

Ces munitions devraient être détruites le plus tôt possible afin d'éviter un accident majeur.

这些弹药快销毁,以免发生重大事故。

评价该例句:好评差评指正

Il importe, pour éviter de disperser nos efforts, de mener des actions coordonnées et concentrées.

重要的是,要协调行动并拥有明确的协调中心,以免分散努力。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, d'autres populations auront besoin de notre protection pour les préserver des crimes contre l'humanité.

可悲的是,其他民众也将需要保护,以免受到危害人类罪行的侵害。

评价该例句:好评差评指正

Les employés sont en général protégés correctement contre les licenciements arbitraires.

员通常得到适当的保护,以免被任意解

评价该例句:好评差评指正

L'indépendance historique du jury en common law a protégé de toute révision les acquittements qu'il a prononcés.

因此英美法系的陪审团历来都是独立的,保护其作出的无罪认定,以免受到任何形式的复审。

评价该例句:好评差评指正

Espérons qu'il sera bien canalisé pour ne pas en ébranler les fondements.

我们希望改革将会确,以免削弱其基础。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons briser les contraintes des pénuries d'énergie, qui retardent notre développement.

我们打破电能短缺的局限,以免阻碍我们的发展。

评价该例句:好评差评指正

La prévention des maladies à transmission hydrique était au centre des préoccupations.

提高警惕以免感染水传疾病是主要的关注之一。

评价该例句:好评差评指正

Il doit donc veiller à ne pas ébranler la stabilité du cadre juridique international.

因此,安全理事会应谨慎行事,以免损害到国际法律框架的稳定性。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de faire tout notre possible afin qu'aucun groupe ne se sente exclu.

重要的是我们的能力,以免任何重要的团体会感觉到被排斥在外。

评价该例句:好评差评指正

Ce réseau de recrutement doit être brisé avant que les choses n'empirent.

这一招募网络应打破,以免情况变得更糟。

评价该例句:好评差评指正

Il faut agir rapidement pour que les progrès importants déjà accomplis ne soient pas compromis.

应迅速采取行动,以免破坏所取得的重要成就。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, n'aggravons pas le problème en répandant des rumeurs sans fondement.

但是,让我们不要散布毫无根据的谣言,以免使得问题更为严重。

评价该例句:好评差评指正

Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.

谨慎行事,以免破坏这一宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existait aucune définition convenue des sociétés transnationales qui permettrait d'éviter ce problème.

未能就跨国公司达成商定的定义,以免出现回避执行准则问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces mécanismes constituent les outils de contrôle des textes législatifs s'agissant des dispositions discriminatoires.

这些机制共同监测各项立法,以免出现歧视性规定。

评价该例句:好评差评指正

L'aide alimentaire devrait être conçue de manière à ne pas perturber la production locale.

应当妥为确定粮食援助的指标,以免扰乱国内生产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布朗运动, 布朗族, 布雷, 布雷兵, 布雷地带, 布雷舰, 布雷克亚期, 布雷区, 布雷斯的, 布雷斯人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Les élèves doivent rester parfaitement silencieux et concentrés pour ne pas rater le moindre mot.

学生必须保持完全安静并集中注意力,以免任何一个单词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Et étudiez votre français pour qu’il ne fonde pas comme neige au soleil.

要一直学习法语,以免忘记。

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

Comment ne surtout pas porter votre béret pour ne pas avoir l'air idiot ou moche.

不能采取的佩戴方法,以免显得笨拙或丑陋。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

On n’hésite pas à mettre de la fécule pour éviter que ça colle.

别犹豫放上淀粉以免黏住。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et puis surtout, likez cette vidéo et abonnez-vous pour ne rien rater.

最重要的是,点赞频并订阅我的频道,以免任何内容。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

N'oubliez pas de vous abonner à notre chaîne pour ne rater aucune de nos vidéos.

别忘了订阅我的频道,以免任何频。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Oui, pourvu qu'elle ne soit pas trop élevée!

是的,以免

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il se tut par convenance, à cause de la domestique qui entrait.

女佣人进来了,他只好住口,以免有失体统。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La nouvelle bonne obéissait sans murmure pour n’être point renvoyée.

新来的侍女很听话,不发牢骚,以免被女主人辞退。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les dieux gardent donc un oeil sur elle pour éviter un nouveau massacre.

因此,众神一直注着她,以免再次发生屠杀。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Abonne-toi à la chaîne en activant les notifications pour ne rien manquer.

请订阅个频道,并打开消息提示,以免任何信息。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Active les notifications pour ne rien manquer.

打开消息提示,以免任何内容。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

N'oublie pas d'activer les notifications pour ne manquer aucun contenu futur.

不要忘记开启通知提醒,以免以后的任何频哦。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Écouter les témoignages des survivants c'est important pour ne pas oublier.

聆听幸存者的证词很重要,以免大家忘记。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Chacun doit rester à sa place pour ne pas troubler l’ordre du monde.

每个人都必须呆在自己的位置上,以免扰乱世界的秩序。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu appris à cacher tes émotions de peur qu'elles ne provoquent des conflits ?

你是否学会隐藏自己的情绪以免引起冲突?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elles avaient mis Coupeau dehors pour débarrasser le plancher.

古波已被她俩打发出去了,以免他碍手碍脚。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le lavoir s’amusait énormément. On s’était reculé, pour ne pas recevoir les éclaboussures.

洗衣场的人都尽情取乐。人向后退开,以免双方水战的水溅到身上。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je ralentirai le feu bien sûr quand ça va bouillir pour pas que ça déborde.

当然,当它沸腾时,我会关小火,以免汤汁溢出。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors attention, la température est très basse pour ne pas cuire les oeufs.

所以要小心,温度一定要很低,以免煮熟鸡蛋。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布鲁塞尔阶, 布鲁氏菌病, 布鲁氏菌科, 布满, 布满(全身), 布满(在作品中), 布满草地的花, 布满的, 布满繁星的天空, 布满划痕的墙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接