有奖纠错
| 划词

Il n'est pas venu à l'école aujourd'hui,et il a pris le mauvais temps pour excuse.

他今天天气不好,没来学校上课。

评价该例句:好评差评指正

Il a pris le mauvais temps pour excuse.

天气不好

评价该例句:好评差评指正

Sous couleur de prudence, il reste passif.

慎重,保持消极态度。

评价该例句:好评差评指正

Le Costa Rica rejette toute justification ou remise à plus tard fondée sur la dissuasion.

哥斯达黎加反对威慑由的任何或拖延。

评价该例句:好评差评指正

Sous prétexte de légitime défense, Israël poursuit simplement son occupation des territoires palestiniens et syriens.

以色列自卫现对巴勒斯坦和叙利亚领土的继续占领。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.

以色列军事安上述举措,事上这举措无一与军事安

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes ne sauraient cependant être invoqués comme excuse pour ne pas appliquer la Déclaration.

然而,不能困难不遵守《宣言》。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement considère que rien ne saurait justifier une telle violence.

我国政府不能接受任何这类暴力为开脱。

评价该例句:好评差评指正

Ces exercices visaient à simuler l'invasion d'un pays voisin sous le prétexte d'une intervention humanitaire.

演习的设计是模拟人道主义干预侵入一个邻国。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale n'est pas disposée à tolérer encore l'impunité, sous prétexte de souveraineté nationale.

国际社会不愿再容忍国家主权让罪犯不受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons prétendre qu'il n'y a pas d'autres choix.

我们也不能别无其他选择

评价该例句:好评差评指正

Aucune vie ne devrait si facilement être reléguée au rang de dommage collatéral.

不能附带损害来草菅人命。

评价该例句:好评差评指正

Elle a tué des civils sous prétexte de poursuivre des hommes recherchés.

追缉要犯,杀害平民。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, rien qu'au Pakistan, plus de 1 000 femmes sont assassinées au nom de l'honneur.

每年,仅在巴基斯坦就有1000多名妇女被人维护名誉杀害。

评价该例句:好评差评指正

Quels que soient les prétextes invoqués par les terroristes, le terrorisme ne saurait avoir de justification.

无论恐怖份子何种为辩护,恐怖主义都无理可言。

评价该例句:好评差评指正

Aucune partie ne devrait prendre l'Accord de paix au Darfour comme prétexte pour exacerber la violence.

任何一方都不得《达尔富尔和平协议》制造更多的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Le mur représente un acte indiscutable d'annexion territoriale accompli sous prétexte de défense légitime et de sécurité.

修建隔离墙自卫和安际上是一种土地吞并动。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, il se retranche derrière de piètres accusations, alléguant notamment que ces criminels risquent la torture.

反之,美国政府各种卑鄙指控庇护他们,例如说这犯罪份子可能受到酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Ces principes ne peuvent être enfreints sous le prétexte de lutter notamment contre la traite d'êtres humains.

尤其不能打击贩卖人违反这原则。

评价该例句:好评差评指正

Certains États se servent de certaines situations comme prétexte à des pratiques contraires au droit international humanitaire.

国家情况施有违国际人道主义法的做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变阻箱, , 便, 便便, 便步, 便餐, 便餐(宗教团体中的), 便茶, 便池, 便床,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Merci Professeur

Mais, c'est décisif ? Elle en dissimule le motif réel ? Au plus vrais, un prétexte est une allégation fallacieuse avancé pour cacher la raison réel d'une action. C'est ainsi que l'on emploie la locution «sous prétexte »

这是全部的含义么?它真正的动机。更准确的释是,prétexte 是提前抛出的虚,用来行为的真正意图。这也是短语sous prétexte 借口的由来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


便盆, 便桥, 便人, 便生代谢变化, 便士, 便所, 便梯, 便条, 便桶, 便桶椅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接