Cependant, et c'est là une situation plus inquiétante, il y a aussi des déceptions.
然而,更令担忧的是,也出现一些令失望的情况。
Cette déception devant les résultats en matière de développement a donné naissance à plusieurs initiatives importantes.
发展结果令失望所的这种反应,来了一些重要的倡议。
Cette deuxième évaluation a révélé des éléments tant encourageants que décevants.
专家小组认,第二次评估的结果既有“令感到鼓舞的地方也有令失望的地方”。
L'un des motifs d'insatisfaction qu'il avait relevé concernait les méthodes de travail de l'Assemblée générale.
他指出的一个令失望之处就是大会的工作方法。
Après des années décevantes, la lumière semble revenir sur le désarmement et la non-prolifération.
在经过令失望的几年之后,裁军和不扩散领域看来终于又露出了新芽。
L'Organisation doit redoubler d'efforts pour mettre un terme à cette situation dramatique.
联合国必须加紧努力解决这一令非常失望的情况。
Il est décevant de constater que l'État partie n'en dit rien de précis.
另外,令失望的是缔约国未提供有关此类案件的具体资料。
Or, la réaction de la communauté internationale a, jusqu'à présent, été décevante.
到目,这一回应是令失望的。
Ce résultat, qui semble décevant, peut être attribué aux trois raisons ci-après.
这似乎令失望的结果可能有三个理由。
Ces derniers jours, j'ai entendu des interventions très encourageantes et d'autres plutôt décevantes.
过去几天里,我听到了一些非常鼓舞心的发言,但也有一些相当令失望的发言。
Cependant, on ne peut pas dire que tout est décevant.
不过,并非一切事情一直都是令失望的。
C'est décevant, car la Serbie ne respecte pas ses engagements européens.
就塞尔维亚恪守其欧洲承诺而言,这是令失望的。
Mais en dépit des évidentes déceptions ponctuelles, l'évolution générale est encourageante.
尽管不时有明显令失望的事情,但趋势是可喜的。
Cela nous déçoit et ne saurait se poursuivre.
这是一种非常令失望的事态发展,不能让它继续下去。
Il est regrettable que ce traité ne soit pas officiellement entré en vigueur.
令失望的是,全面核禁试条约仍未正式生效。
La lente adhésion au système de garanties renforcé est une source de déception.
遵守得到加强的保障制度的国家数目增长缓慢,这是一件令失望的事情。
Il est particulièrement décevant que trois de ces États soient des États dotés d'armes nucléaires.
特别令感到失望的是,这些缔约国中有三个是核武器国家。
Ses résultats sont importants mais quelque peu décevants.
该方案现在汇报了其重要的、但令失望的调查结果。
Cependant, il est décevant qu'aucun avis commun n'ait vu le jour sur le sujet.
但是,令失望的是,在这个问题上没有出现共同意见。
Cependant, comme nous le savons, les résultats se sont tous avérés décevants.
然而,如我们所知,它们的结果都证明是令失望的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A l’issue de l’année 1986, le bilan en matière d’emploi s’est avéréune fois encore négatif.
1986年结束时,就业方面的报告所示的情况令人失望的。
Quant au mode d'existence vanté par la pub, il est lui-même fondamentalement décevant.
至于广告所吹嘘的生活方式,来说,这种生活方式身就令人失望的。
Nous avons été tous les deux déçus par nos pères… Très déçus.
“例如,我们都有非常令人失望的父亲… … 极其令人失望。
Oui, je sais, c'est décevant. Mais les casques retrouvés dans les tombes des Vikings n'avaient pas de corne.
的,我知道,这令人失望的。但在威金人的坟墓中发现的头盔并没有角。
Des Reds, décevants à Paris la semaine dernière, doivent valider leur qualification.
周在巴黎表现令人失望的红军必须确保他们的晋级资格。
Une bonne nouvelle pour les Bleus, mais aussi une déception.
对于蓝军来说,这个好消息,但也令人失望的。
Carlo Ancelotti, l'entraîneur du Real Madrid, a été limogé au terme d'une seconde saison décevante.
FB:皇家马德里主教练卡罗·安切洛蒂在令人失望的第二个赛季后被解雇。
Elle se console après son résultat décevant en 400m nage libre.
在 400 米自由泳比赛中取得令人失望的成绩后,她安慰自己。
Les critiques évoquent une sélection globalement assez décevante… Et l’heure est ce matin aux pronostics !
评论家唤起了一个整体相当令人失望的选择...今天时候进行预测了!
Puis à ce que l’affection d’Odette pouvait avoir d’un peu court et décevant, la petite phrase venait ajouter, amalgamer son essence mystérieuse.
此外,奥黛特的感情中有所欠缺、有所令人失望的地方,那个乐句也会来加以弥补,注入它那神秘的精髓。
Et bien tout simplement car c'étaient de grandes marques de savons qui les sponsorisaient… Oué c'est un décevant comme explication Bref !
好吧,仅仅因为大品牌的肥皂赞助了他们......的,无论如何,这一个令人失望的解释!
Ennuis judiciaires à venir et élections de mi-mandat décevantes pour les républicains, notamment pour les candidats trumpistes.
即将到来的法律麻烦和共和党人令人失望的中期选举,特别特朗普主义候选人。
Mais déception: la pièce n'est pas parfaitement identique.
但令人失望的:零件并不完全相同。
La République en marche veut se projeter vers l'avenir, sans perdre de temps à ressasser un bilan décevant.
移动中的共和国希望将自己投射到未来,而不会浪费时间重复令人失望的资产负债表。
Selon lui, ces résultats «décevants» sont l’occasion de se concentrer sur les problèmes et d’établir des réformes prioritaires.
据他介绍,这些" 令人失望" 的结果一个关注问题并建立优先改革的机会。
Au risque de décevoir, et de faire le jeu de ceux qui rêvent de le voir échouer.
冒着令人失望的风险, 并让那些梦想看到他失败的人受益。
J’avais aussi envie de parler de ce que nous voyons, de l’amour, souvent virtuel, et de la politique, toujours décevante.
我也想谈谈我们所看到的, 爱, 往往虚拟的, 和政治, 总令人失望的。
Le géant anglo-néerlandais a pris cette décision après une première série d’explorations jugée décevante dans l’Arctique nous dit Myriam Berber.
ZK:Myriam Berber说,这位英荷巨头在北极进行了一系列被认为令人失望的勘探之后做出了这一决定。
Comme s'il était étrange d'imaginer un démarrage en douceur, comme s'il était bien étonnant, presque décevant, qu'on puisse démarrer lentement.
就好像想象一个软启动很奇怪的,就好像一个人可以缓慢启动非常令人惊讶的,几乎令人失望的。
Le fondateur de Facebook reconnaît une erreur d'analyse en ayant trop investi après la pandémie, et pointe des performances financières décevantes.
Facebook 的创始人在大流行之后承认了一个分析错误,并指出了令人失望的财务业绩。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释