有奖纠错
| 划词

Ce genre de tragedie doit nous apprendre bcp d'humilite et d'humanisme.

这类悲剧性的事故教会我们谦逊和人道主,没有人恒,但是我们总是忘记这个道理。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire a continué de se détériorer au cours de la période considérée.

在本报告所述期间,伊拉克的人道主局势有所恶化。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres jouent un rôle important dans l'action menée en cas de crise humanitaire.

会员国在应对人道主危机方面要发挥重要用。

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons également une volonté de traiter véritablement des répercussions humanitaires des munitions à dispersion.

我们还看到各方愿意切实处理集束弹药所造成的人道主影响。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire dans le pays a également suscité l'inquiétude.

该国的人道主局势也令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, il faut répondre aux besoins humanitaires immédiats.

同时,仍必须处理眼前的人道主问题。

评价该例句:好评差评指正

La tragédie humanitaire au Darfour est également une source de grave préoccupation.

达尔富尔的人道主悲剧也是澳大利亚代表团极为关注的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les autres aspects de l'aide aux victimes des armes chimiques devraient être étudiés et concrétisés.

应当探索并实现援助化学武器受害者的其它人道主方面。

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques menacent aussi la sécurité du personnel humanitaire aux points de passage.

这些袭击还威胁到过境点人道主人员的安全。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.

加沙地带的人道主局势继续令人严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également préoccupés par le coût humanitaire des munitions à dispersion non explosées.

我们还关切未爆炸集束弹药能造成的人道主损失。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons le rôle que peut jouer l'ONU dans le domaine de l'aide humanitaire.

我们确认联合国人道主援助领域发挥的用。

评价该例句:好评差评指正

Elle a proposé d'effectuer une évaluation interorganisations des besoins humanitaires dans les zones de conflit.

她提议对冲突地区人道主需求开展机构间评估

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas détient encore Gilad, créant ainsi une situation humanitaire grave.

哈马斯仍囚禁着吉拉德,从而造成严峻的人道主状况。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'Indonésie reste vivement préoccupée par l'aggravation de la situation humanitaire à Gaza.

然而,印度尼西亚仍然深深关切加沙不断发展的人道主局势。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la Russie y envoie de l'aide humanitaire.

俄罗斯的人道主援助此刻正运往该地。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons d'Israël qu'il prenne des mesures supplémentaires pour satisfaire les besoins humanitaires des Palestiniens.

我们希望色列采取进一步步骤,满足巴勒斯坦人的人道主需求。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations humanitaires devraient se voir accorder un accès sans entrave aux détenus.

应该让人道主组织有充分的机会接触被拘留者。

评价该例句:好评差评指正

La dégradation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza est préoccupante.

加沙地带人道主局势的恶化令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Cet environnement contribue à détériorer les conditions humanitaires, déjà graves, de la population civile.

这种情况导致平民人口本来就恶劣的人道主状况的进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


斑蝶属, 斑豆疹, 斑飞蜥, 斑痕, 斑花大理岩, 斑花乌头, 斑黄铜矿, 斑晶, 斑鸠, 斑鸠的咕咕声,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

L'aide humanitaire, ce n'est pas qu'une main blanche qui donne à une main noire.

援助不只是一只白手拉起一只黑手。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Et une autre de ma mère et moi en voyage humanitaire en Inde.

而另一张是我和我母亲的照片当我们去参加印度的之旅。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle va alors multiplier les voyages humanitaires.

于是,她大量增加旅行。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Il obtient même la distribution des surplus alimentaires européens qu'aucune organisation humanitaire n'avait demandée auparavant.

他甚至还被获准分配欧洲的过剩食品。这可是以往任何一个组织都无缘获准的请求。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En tout cas, ne fût-ce que par humanité, on devait attendre.

不管怎么样,根据求,这样等待他们还是必的。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

L’opposition accuse les forces de l’ordre vénézuéliennes d’avoir incendié l'aide humanitaire.

反对派指责委内瑞拉执法部门烧毁了这些援助物资。

评价该例句:好评差评指正
DALF C1/C2 听力练习

Internet n’a aucun intérêt si on s’en tient à la conception humaniste et républicaine de l’école.

如果坚持学校的和共和思想,那么网络没有任何好处。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Traumatisme que l'on retrouve dans de nombreuses oeuvres, enfonçant un peu plus cette guerre dans l'inhumanité.

在很多作品中都能找到的这场战争进一步推向了非

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La population doit pouvoir recevoir des vivres, des vêtements, des soins médicaux et une aide humanitaire.

民众必须能够获得食物、衣服、医疗服务和援助。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il est devenu créatif dans la publicité et moi j’œuvre dans l’humanitaire.

结果他成了个广告策划人,我倒在一个组织里做了个救援人员。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Puis en Somalie et au Kenya pour couvrir la crise humanitaire dans la corne de l’Afrique.

然后去索马里和肯尼亚报非洲之角的危机。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Alors au Club Med, 12 % des -salariés s'intéressent à ces initiatives humanitaires qui prennent plusieurs formes.

那么在麦德俱乐部,12%的雇佣劳动者对各种形式的行为都十分感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Là, il a interdit les libertés, traité la population avec cruauté, assassiné des journalistes et des humanitaires.

在那里,它禁止自由,残酷对待民众,杀害记者和者。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Alors j'ai décidé de partir 9 mois au Chili, dans une organisation humanitaire pour faire du volontariat.

然后我决定去智利待9个月,在一个组织里面当支援者。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Casser les clichés sur la pauvreté, sur l'aide humanitaire.

消除人们对于贫穷、援助的偏见。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais force est de constater que nous, la vision des humanitaires qu'on a, c'est plutôt celle-ci.

但毫无疑问的是,我们对者的看法,更加接近这个。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Du reste, reprenait le pharmacien, ça ne me regarde pas ! c’est pour toi ! par humanité pure !

“其实,”药剂师又接着说,“这不关我的事!都是为了你好!纯粹是

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

L'Arabie Saoudite promet de prendre en charge le coût des opérations humanitaires au Yémen.

SB:沙特阿拉伯承诺支付在也门开展行动的费用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Pour moi, Omar, c'est quelqu'un qui porte en lui de l'humanisme.

对我来说,奥马尔是一个充满精神的人。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Tu fais dans l'humanitaire, toi, maintenant ?

你现在在领域吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


斑纹(动物皮毛上的), 斑纹皂, 斑霞正长岩, 斑岩, 斑岩矿石, 斑岩铜矿, 斑叶兰属, 斑釉牙, 斑杂辉绿的, 斑杂混合岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接