Le montant cité pour les personnes recrutées en Côte d'Ivoire est 125 000 francs CFA (environ 300 dollars).
人们提到,在科特迪瓦招募的新兵数额为125 000非洲金融共同法郎,约合300美元。
Les communautés auxquelles chacun est susceptible d'adhérer pour des intérêts spécifiques, aussi légitimes soient-ils, ne peuvent jamais faire oublier sa propre communauté - sa famille, son esprit, sa langue, sa culture et son identité.
人们出于特别利益而加入的共同,尽管是合法的,但却永远不能消除其本身的社会——其家庭、精神、语言、文化及特征。
Dans leur exposé liminaire, Mme Nathalie Semal (Fondation universitaire luxembourgeoise, Belgique) et M. Roland Soyeurt (Communauté française de Belgique) ont souligné que l'éducation jouait un rôle majeur dans la modification des comportements puisque son but était d'apprendre à faire des choix.
Nathalie Semal女士(利时卢森堡省大学基金会)和Roland Soyeurt
(
利时法语共同
)作了介绍性演讲,强调教育在促使人们改变行为方面
挥着重要作用,因为教育的目的在于教会人们作出选择。
On a estimé que les initiatives régionales étaient particulièrement précieuses pour échanger régulièrement des données d'expérience, comme le font par exemple le Réseau ibéro-américain de bureaux des changements climatiques ou le Caribbean Community Climate Change Centre (CCCCC).
人们认为,区域主动行动对于定期分享经验特别有价值,例如伊利亚―― 美洲气候变化办事处网络和加勒
共同
气候变化中心所做的那样。
Dans ce contexte, on peut rappeler que la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) a institué un Moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères et de petit calibre en Afrique de l'Ouest.
在这方面,人们可能会记得,西非国家经济共同(西非经共
)
表了《关于在西非暂停进口、出口和制造小武器和轻武器的声明》。
Le rapport tant attendu sur la criminalité économique au Libéria, établi par la Commission économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) durant le mandat du Gouvernement national de transition du Libéria, a été publié par le Gouvernement en juillet.
7月,政府表了人们期待已久的由西非国家经济共同
(西非经共
) 编写的利
里亚全国过渡政府届内利
里亚经济犯罪情况的报告。
Les pays membres de la Communauté des Caraïbes ne sont pas sans ignorer que les populations autochtones constituent leurs premiers habitants; leurs traditions et leur compréhension de l'harmonie entre l'homme et l'environnement permettent de mieux apprécier les bienfaits de la nature.
加勒共同
成员国认识到,土著人民是该地区最早的居民;这些居民的传统
及他们对人与环境之间和谐的理解让人们更好地珍惜自然的馈赠。
La CARICOM fait tout son possible pour aider les populations de ces îles et d'autres îles touchées, mais elle renouvelle l'appel d'urgence lancé récemment à la communauté internationale pour qu'elle augmente son appui aux activités de secours, de redressement et de reconstruction.
加勒共同
正在竭尽所能援助这些地区的人们和其他受影响的岛屿,但是一再重申新近向国际社会
出的紧急呼吁,请求其增加对救援、恢复和重建事务的援助。
Dans la droite ligne des observations faites ce jour par le Président Kikwete, le Royaume-Uni soutient ceux, au sein de l'Union africaine et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA), qui œuvrent pour que la volonté du peuple zimbabwéen soit respectée.
遵循基奎特总统今天的评论,英国支持非洲联盟和南部非洲展共同
(南共
)内努力确保捍卫津巴布韦人民的意愿的人们。
La participation des pays de la sous-région aux opérations de maintien de la paix, la présence de la mission de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest à Monrovia au Libéria sont porteuses d'espoir et sont un gage de stabilité politique.
分区各国参加维持和平行动及西非国家经济共同
利
里亚特派团在蒙罗维亚的驻留,都给人们带来了希望,并成为政治稳定的保障。
Le déploiement de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone, à la suite du déploiement régional de forces de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest, témoigne d'un effort intensifié pour apporter la stabilité à la Sierra Leone et à la région.
从区域部署西非国家经济共同部队起进而部署联合国塞拉利昂特派团,这表明人们已加紧努力使塞拉利昂和该区域实现稳定。
D'un autre point de vue, le NEPAD et la CEDEAO sont des exemples éloquents de la prise de conscience du lien réel qui doit être établi entre la paix et le développement économique et social que les organisations d'intégration régionale ont vocation à promouvoir.
从另一角度来看,非洲展新伙伴关系和西非经济共同
明确说明了人们意识到必须在和平与经济和社会
展之间建立的真正联系,区域一
化组织必须推动这种联系。
La Communauté cultivera les talents et favorisera l'interaction entre les universitaires, auteurs, artistes et professionnels des médias de l'ANASE pour aider à préserver et à promouvoir la diversité du patrimoine culturel de l'ANASE tout en favorisant l'identité régionale et en suscitant chez des populations une prise de conscience du rôle joué par l'ANASE.
东盟社文共同将在东盟学者、作家、艺术家和媒
工作者之间培养专才和促进互动作用,
便帮助保护和促进东盟多种多样的文化遗产、培养区域特征和提高人们对东盟的认识。
Compte tenu de l'importance du rôle que sont appelés à jouer les communautés économiques régionales, le secrétariat du NEPAD et la Commission de l'Union africaine dans la mise en oeuvre du NEPAD, l'on se rend de mieux en mieux compte que le système des Nations Unies se doit de renforcer les capacités de ces entités.
鉴于它们将在执行《非洲展新伙伴关系》方面
挥重大作用,人们日益认识到,联合国系统需要提供协助,加强区域经济共同
、《非洲
展新伙伴关系》秘书处和非洲联盟委员会的能力。
On y mène des travaux de qualité et on y dispense une formation sur les moyens d'appliquer la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; ce centre a également pour mission de mettre en oeuvre les activités régionales relatives à la Convention, en étroite coopération avec le secteur « environnement » de la SADC.
人们在该中心开展了高质量的工作并就执行《联合国防治荒漠化公约》的方式展开了培训;该中心还把在南部非洲展共同
“环境”部门密切合作下开展与公约有关的地区活动作为自己的使命。
De nombreux faits en témoignent : les réseaux de collectivités et l'action de la société civile et des organisations non gouvernementales du Sud comme du Nord se développent, et de nouveaux exemples de solidarité régionale tels que l'Union africaine, la Communauté des Caraïbes, la Communauté de l'Afrique de l'Est et l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) sont un phénomène courant.
这方面的证明很多:在南方和北方,民间社会和非政府组织的人际网络和活动都在增加;对于非洲联盟、加勒共同
、东非共同
和南亚区域合作联盟等加强区域团结的新形式人们已司空见惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。