有奖纠错
| 划词

Avec presque 10 % des voix, Simone Veil arrive en 3e position.Seule personnalité encore vivante du classement.

西蒙娜•韦伊,榜单上唯一一尚在人世候选人以将近10%支持率行榜第三名。

评价该例句:好评差评指正

Quelques mois avant sa mort précoce, l’ écrivain britannique George Orwell assiste à la publication de son livre 1984.

英国作家乔治•奥威尔就在过早离开人世几个月目睹了著作《1984》出版。

评价该例句:好评差评指正

Eh bien, encore une fois, a été abandonné comme une loi de ce monde.

好了,再一次被抛弃了好像是一种人世定律。

评价该例句:好评差评指正

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义是,她刺杀竟是一个垂死人,一个因病而不久人世人!

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'allégation selon laquelle 12 personnes enlevées seraient encore en vie, elle n'aurait de sens que si les morts pouvaient revenir à la vie.

被绑架12个人尚在人世说法,除非死人能复活,否则没有意义。

评价该例句:好评差评指正

Elle se fige dans la solitude et l'héroïsme et elle va conserver cette attitude pendant le peu de jours qu'il lui reste à vivre.

夏洛特·科黛孤芳自赏,大义凛然。尽管活在人世日子不多了,她却一直保持着这一气

评价该例句:好评差评指正

Il va rencontrer Charlene, une femme au caractère bien trempé, qui va l'aider à s'affranchir de l'influence négative de sa mère, qui gère maladroitement sa carrière, et de ses sœurs envahissantes.

去面见了莎琳,一饱经人世女士,她将帮助这年轻拳击手摆脱来自母亲糟糕人生指导和家庭中姐妹胡搅蛮缠,重新找回自己人生。

评价该例句:好评差评指正

Ce conflit entre l’essence divine et les tentations de l’enfer constitue l’idée de la vie terrestre, de même que du triomphe de la première résulte la notion de la vie céleste et bienheureuse.

所谓人世,就是神性崇高与地狱诱惑之间永恒矛盾,对天堂幸福渴望由此获胜,压倒一切。

评价该例句:好评差评指正

Un penseur français a prédit, il y a un peu plus d'un siècle, que "la paix universelle se réalisera un jour, non parce que les hommes deviendront meilleurs , mais parce qu'un nouvel ordre des choses, une science nouvelle, de nouvelles nécessités économiques leur imposeront l'état pacifique".

一个多世纪以,一名法国学者预言:“天下和平总有一天会实现,但并不是因为人类学好了,……而是因为人世秩序、新科学和新经济需要使人类不得不和平相处”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


appréhension, apprenant, apprendre, apprenti, apprenti sorcier, apprentissage, appressorium, apprêt, apprêtage, apprêté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Je comprends que tes occupations, que le tourbillon du monde aient pu t’écarter du soin de ton salut.

我知道你事忙,人世分了你心,使你想不到拯救灵魂事。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过

A cause de sa lettre ; d’ordinaire, les gens qui ne sont plus de ce monde ne peuvent pas écrire.

“因为他写了一封信。一般来说,已经离开人世人是无法写信

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Mais d'un autre côté, mon frère et ma sœur, qui ne sont plus en vie, n'ont pas pu assister à ces excuses nationales.

但另一方面,已经不在人世哥哥和姐姐却不能出席这次全国性道歉。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Maintenant, dit le baron, regardez cette femme : elle est jeune, elle est belle, elle a toutes les séductions de la terre, eh bien !

“现在,”男爵说,“请您瞧瞧这个女人,她年轻,漂亮,她拥有人世全部魅力!

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

Cheng Xin savait qu'au-delà de la vitre tous deux étaient séparés par le fossé le plus profond du monde, et celui-ci ne pouvait plus être franchi.

程心知道,隔开他们除了这面透明屏,还有人世间最深、已经永远不可能跨越沟壑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Pour cette sainte fille, M. de Digne était tout à la fois son frère et son évêque, son ami selon la nature et son supérieur selon l’église.

米里哀先生对女来说,是她阿哥,同时也是她主教,是人世朋友和宗教中上司。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Un homme, au contraire, ne devait-il pas, tout connaître, exceller en des activités multiples, vous initier aux énergies de la passion, aux raffinements de la vie, à tous les mystères ?

一个男人难道不该和他恰恰相反,难道不该无所不知,多才多艺,领着你去品尝热情力量,生活味,人世奥秘吗?

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il n’avait cessé de se demander si la petite fille était en vie, si l’oiseau qui volait haut dans le ciel présageait qu’elle n’avait pas survécu, ou au contraire qu’il fallait espérer.

他总是在想女孩是不是还活着,个在天边翱翔鸟儿是不是会带来她已经离开人世坏消息,但是他还是怀着希望,希望女孩能够平安归来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ne lui avait-il pas offert deux fois de l’emballer, de l’emmener avec lui quelque part, sur un dodo où la jouissance du sommeil est si forte, qu’on oublie du coup toutes les misères ?

老头儿不是曾两次向她提议,要把她包裹起来,带到某个地方,享受长睡不醒快乐,人世苦难烦恼一下子都会烟消云散吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


approvisionnement, approvisionner, approvisionneur, approximateur, approximatif, approximation, approximativement, approximer, appui, appui-bras,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接