Chouchou et Loulou.Beaucoup plus qu'un simple surnom affectueux.
宝贝和路路,止一个简单的亲热的昵称。
Jean ! Si tu t’en vas, je fais la grève du sexe !
让!如果你走了,我就和你亲热了!
Elle embrasse affectueusement son fils .
她亲热地拥抱着她的儿子。
A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?
它带来的这些欢乐,这些心,这些爱抚亲热,这些苍白的誓言,有什么好处?
Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
她搂着父亲的那种亲热劲儿,让格朗台都差点儿脸红了,他的良心有点。
Sa figure, rayée par des rides prématurées, offrait des signes de dureté que démentaient ses manières souples et liantes.
有到年纪就打皱的脸似乎是性格冷酷的标记,但是看他软和亲热的态度,又象冷酷的人。
Quand Jo était bébé, sa Maman le surnommait affectueusement "mon gorillon, mon babouin" à cause de son physique un peu ingrat.
当小乔还是个小婴儿的时候,妈妈总是亲热的叫著他的小名「我的小猩猩,我的小狒狒」因为他长相有点怪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le roi embrassa tendrement les deux vagabonds.
国王很热的把两个流浪汉拥抱了。
Il fut surpris de voir à quel point l'animal était affectueux.
这小东西,跟人倒挺热的。
Milady lui tendit une main qu’il baisa tendrement.
米拉迪向他伸出手,他热地吻一下。
Je n'avais pas le droit de me montrer affectueux, d'avoir de la bonne volonté.
没有权利对人表示热,也没有权利有善良的愿望。
S'il te plaît, arrête de penser à ton épilation quand tu veux faire l'amour.
当你热时,请不要再毛了。
Tu crois qu'ils disent quoi? Qu’on fait l'amour comme des bêtes tous les soirs?
你知道他说什么吗?晚上会热吗?
C'est que ce soir, je vais te baiser comme une bonne grosse salope, toi.
不过今晚,会像个坏女人一样和你热。
Elle lui continua son doux visage.
她对他仍是热热的。
Jeannette : Attend, n’ayant pas peur des mots, sexuellement c’était carrément nul.
听,别避讳那些字眼,热的时候,完全是一点意思都没有。
Notre ami, dit des Lupeaulx en jetant à Lucien un caressant regard.
“的朋友,”德·吕卜克斯插进一句,好不热的瞟了吕西安一眼。
L'autre ne la reconnaissait point, s'étonnant d'être appelée ainsi familièrement par cette bourgeoise.
那一位竟一点儿也不认识她了,以为自己被这个平民妇人这样热地叫唤是件怪事。
Il la guettait pour lui monter ses paquets, la traitait en sœur avec une brusque familiarité.
他窥伺她,帮她把包袱拿上楼,如同对待姐姐一般,格外地热起来。
Cela veut dire qu’en fait, nous ne sommes pas si proches. Donc, ne soyez pas si familier avec moi.
其实是说没有这么近。所以,不要对这么热。
Cosette, qui ne comprenait que très confusément, redoublait ses caresses, comme si elle voulait payer la dette de Marius.
珂赛特模糊地懂得了一点,她加倍热,好象要替马吕斯赎罪。
Croyez-vous que je vous aime ? dit Monte-Cristo, prenant affectueusement la main du jeune homme entre les siennes.
“你以为爱你吗?”基督山热地握住那青年的手说。
Et le visage de cet homme, si singulièrement maître de lui-même, exprimait la plus parfaite cordialité.
这个人很善于控制自己的情绪,他的脸上露出十分热的神情。
Cependant, un des valseurs, qu’on appelait familièrement vicomte, et dont le gilet très ouvert semblait moulé sur la poitrine.
有一个舞客,大家热地叫他做“子爵”,他的背心非常贴身,显出了胸脯的轮廓。
En 1974 paraissait au Mercure de France Gros-Câlin, un roman signé d’un certain Emile Ajar.
在1974年,《法兰西信使》刊物上面出现了《大热》,一部作者署名为“艾米尔·阿雅尔”的小说。
Cosette, voyant son père malade, avait déserté le pavillon, et avait repris goût à la petite logette et à l’arrière-cour.
珂赛特看见她父害病,便背叛了那座楼房,重新跟小屋子和后院热起来。
Chacun se leva, se serra les mains, et la séance fut levée au milieu des témoignages de la plus touchante familiarité.
大家站起来互相握手,在非常热的气氛中散会。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释