有奖纠错
| 划词

La prochaine fois réfléchis 3 minutes avant de faire quoi que ce soit.

做什么事前先想三分钟。

评价该例句:好评差评指正

Il était furieux d'autant plus que personne ne l'avait prévenu.

因为没有人事前通知他, 他更加生气了。

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent, il n'y a eu aucune consultation préalable avec les populations locales.

事前往往未与社区进行可信的磋商。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on doit imposer un temps de parole limité, il conviendra de l'annoncer au préalable.

如果发言时间被限制,应在事前宣布。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, l'obligation du consentement est perçue comme une condition préalable.

有些国家认为取得同意的义务属事前义务。

评价该例句:好评差评指正

Le modèle 3, ou aucun aspect de l'offre n'est préalablement évalué.

模式3,不对标书的任何方面进行事前评价。

评价该例句:好评差评指正

Une deuxième mesure pourrait consister à procéder à des études d'impact environnemental préalables.

第二步将是实施事前环境影响评估程序。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela a eu lieu en dépit des fortes protestations élevées par l'UNRWA avant l'incident.

尽管工程事前提出强烈抗,这件事还是发生了。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait peut-être accorder davantage d'attention à la situation antérieure plutôt que seulement au résultat.

也许应该更加注意事前解决问题,而不是只注意事解决问题。

评价该例句:好评差评指正

La portée et la nature concertée de l'offensive montrent clairement qu'elle a été planifiée à l'avance.

攻击的规模及其协调性质清楚表明,行动是事前规划的。

评价该例句:好评差评指正

Les réunions intercomités tireraient profit, en particulier, de consultations préalables avec les membres des organes conventionnels.

事前同条约机构成员进行协商,尤其有助委员会间会

评价该例句:好评差评指正

Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.

正如联合国多个机构以及红十字国际委员会事前警告的那样,暴力、凌辱和贫穷使巴勒斯坦人民深火热之中。

评价该例句:好评差评指正

Elle est sans appel, à moins que les parties ne soient convenues à l'avance d'une procédure d'appel.

裁决不得上诉, 除非争端各方已事前定了相关的上诉程序。

评价该例句:好评差评指正

Selon les dires, le verdict serait établi à l'avance et souvent énoncé en l'absence même de l'accusé.

据报判决在事前准备好,并且往往在被告人不在场的时候宣读。

评价该例句:好评差评指正

Comme prévu, après les élections, le nombre de rapatriements, tant organisés que spontanés, a commencé à augmenter.

事前所料,在选举,有组织的和自发的难民返回都开始增加。

评价该例句:好评差评指正

Elle est sans appel, à moins que les parties au différend ne soient convenues à l'avance d'une procédure d'appel.

裁决不得上诉, 除非争端各方已事前定了上诉程序。

评价该例句:好评差评指正

Dans le droit turc de la concurrence, l'autorité de la concurrence pouvait intervenir aussi bien préalablement qu'a posteriori.

她指出,根据土耳其的竞争法,竞争主管机构可以在事前和事实施干预。

评价该例句:好评差评指正

Les activités prévues dans le plan sont coordonnées avec celles des institutions spécialisées compétentes grâce à des consultations préalables.

中期计划的活动应通过事前协商与有关专门机构的活动协调。

评价该例句:好评差评指正

Mme Sharon Venne a déclaré que les principes de bonne foi et de consentement préalable, libre et éclairé étaient également importants.

Sharon Venne 女士说,诚信及事前自由和知情同意原则也非常重要。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ils se sont occupés des relations extérieures et de la préinscription aux 17 ateliers organisés en dehors de Bonn.

此外,会事务服务对在波恩以外地点举行的17场研讨会提供对外关系和事前登记支助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pectinée, pectinirhombe, pectique, pectisation, Pectobacterium, pectographie, pectolite, pectoral, pectorale, pectose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Cornudet lui-même, ayant éteint sa pipe par politesse, y prit part.

戈尔弩兑也来参了,由于礼貌,事前弄熄了的烟斗。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Ajouter à la viande les haricots noirs, qui, eux aussi, auront préalablement cuit une heure dans une grande quantité d'eau.

肉黑色四季豆,它也一样,事前一个小时在大量水里煮。

评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

" À l'avenir si la charte n'est pas respectée, on devra devenir peut-être plus coercitif" , prévient Jérôme Despey.

“如果未来不遵守章程,我可能需要采更强制性的措施。 ”杰罗姆·德佩警告说。 遵守既定行程, 对于政治人物来说也并非总是可行。 很难想会严格遵循一条精确的路线。 想一下在通道中的诱惑:这边尝一口奶酪, 那边喝一小杯潘趣酒, 停下来自拍, 接受采访… … 事前无法预料所有情况。 例如,前总理布里埃尔·阿塔尔就计划在没有具体行程的情况下, 与家庭和游客会面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pédalage, pédale, pédaler, pédaleur, pédalfer, pédalier, pédalo, pédant, pédanterie, pédantesque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接