有奖纠错
| 划词

Elle porte une robe couleur crème.

她穿了一条的连衣裙。

评价该例句:好评差评指正

Elle a la peau d'une pâleur lactée.

她有般苍的皮肤。

评价该例句:好评差评指正

Quatre fragments d'étoffe de couleur crème présentant un motif à rayures marron.

⑺ 四块间棕长条纹布料碎片。

评价该例句:好评差评指正

Elle porte une robe crème.

她穿了一条的连衣裙。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux produits sont: en polycarbonate, acrylique, transparent, blanc, fil, forme, couleur de deux types de tubes d'acrylique produits.

聚碳酸脂、亚克力、透明、、螺纹、异型、双管材各类亚克力

评价该例句:好评差评指正

Société à long terme acheter LED ensemble d'accessoires: la boule de mousse blanche, lampe, douille et anneau de lumière.

公司长期求LED灯整套配件:的球泡、灯头、灯座和灯环。

评价该例句:好评差评指正

On peut acquérir du verre de lampe opalin pour 12 dollars le mètre carré sur le marché américain contre 41 dollars en Italie ou 36 dollars en Espagne.

造灯具用的玻璃从美国买每平方米12美元,但是古巴必须在意大利按每平方米41美元买,或在西班牙按每平方米36美元买。

评价该例句:好评差评指正

Des échanges joués dans l'obscurité, bien plus que ne laissent voir les images télévisées, soudain parcourue du scintillement des flashes, venus de tribunes transformées en voie lactée.

在黑暗中进行的数个回合,就连电视图像都无法清晰地呈现,这时突然一道的电视闪光从主席台射出来。"

评价该例句:好评差评指正

D'autres fragments de plastique associés à la radio ont été découverts dans d'autres vêtements dont on estime qu'ils proviennent de la valise principale - à savoir un maillot en T (T-shirt) blanc, un pyjama de couleur crème, une veste à chevrons et des pantalons à chevrons - ainsi que dans les quatre vêtements dans lesquels des fragments de papier ont été trouvés.

在被认为曾经放在起爆衣箱中的其他衣物中,即短袖圆领运动衫、睡衣、人字呢外套以及棕人字呢长裤中,发现与该收放机有关的其他塑料碎片,另外四件物中发现有纸张的碎片。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


maroutte, Marouzeau, marprime, marquage, marquant, marque, marqué, marque-page, marquer, Marqueste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Un ciel laiteux projetait partout des ombres pâles.

乳白色的天空向各淡淡的阴影。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le miel de lavande, par exemple, est plutôt clair, laiteux, presque blanc.

例如,薰衣草蜂蜜相当透明的,乳白色,几乎白色。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un plein jour blafard passait librement dans la buée chaude suspendue comme un brouillard laiteux.

苍白的日光极易射进来,把蒸腾而起的热气映成乳白色的云雾。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Au-dehors, la matinée était resplendissante, le ciel d'un bleu clair, légèrement brumeux, opalescent.

望着外面十分明媚的早晨。晴朗的蓝天上蒙着淡淡的雾气,透出乳白色的光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Parvati et Lavande frémirent d'excitation, le visage baigné de la lueur laiteuse que projetait leur boule de cristal.

帕瓦蒂和拉文德兴奋得发抖,水晶球乳白色的光芒照亮了她们的脸。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cette maison-là, toute blanche, posée juste en face de la rue, semblait l’éclairer d’une enfilade de lumière.

这座住宅楼全身洁白,恰好落在金滴街的对面,它乳白色的折光好似让对面的小街蓬荜生辉一般。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En pénétrant dans sa moelle, le froid changea le monde réel devant ses yeux en un enfer blanc comme le lait.

深人骨髓的寒冷,使她眼中的现实世界变成一片乳白色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Difficile de ne pas se perdre dans cet univers laiteux.

很难不迷失在这个乳白色的宇宙中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Le fût tapissé de 12 500 plaques d'opaline, ça représente 900 m2.

- 桶内衬12,500个乳白色板,代表900平方米。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Du montagnard, je ne vois plus qu'un gros œil crevé, laiteux.

在山民中,我只能看到一个巨大的、乳白色的、被挖出来的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un soleil voilé qui peine à percer le ciel laiteux de la Galice, au nord de l'Espagne.

- 西班牙北部加利西亚的太阳奋力刺穿乳白色的天空。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

On parle d’une peau laiteuse pour parler d’une peau très blanche ; on ne parle pas d’une peau laitière.

我们谈论乳白色的为了谈论极白的; 我们不在谈论乳制品

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Fermina Daza, en revanche, possédait une nudité opaline, un long profil, une peau sereine, un duvet lisse.

另一方面,Fermina Daza 拥有乳白色的裸体、长长的轮廓、宁静的和光滑的

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais on en a donc un troisième, lacté, moins utilisé, et qui lui aussi a principalement un sens de comparaison.

但我们因此有了第三种, 乳白色的,较少使用,也主要有比较感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Avec ses murs d'opaline et son escalier monumental, le phare de la Coubre est le plus haut phare de Charente-Maritime.

- Coubre 灯塔拥有乳白色的墙壁和巨大的楼梯,滨海夏朗德地区最高的灯塔。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais on a aussi laiteux, qui évoque bien plus l’apparence du lait : sa couleur blanche, et une certaine transparence.

但我们也有乳白色的, 它更让人想起牛奶的外观:它的颜色白色的, 并且有一定的透明度。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Çà et là des nuances opalines d’une douceur infinie couraient au milieu de points ardents comme autant de diamants de feu dont l’œil ne pouvait soutenir l’éclat.

在这些犹如眼睛不能正视其光芒的火红钻石般的炽眼耀点中间,弥漫着一种无限柔和的乳白色色调。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Le brie aux truffes attire le regard avec sa pâte blanche onctueuse, mais c'est surtout son coeur noir qui réveille les papilles et flatte les narines.

松露布里干酪以其乳白色的糊状物吸引眼球,但最重要的它的黑心唤醒了味蕾并抚平了鼻孔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Vêtue d'un tailleur pantalon blanc crème, la Première dame est apparue dans l'hémicycle, tout sourire avant de retrouver le visage impassible que les Américains lui connaissent.

第一夫人穿着乳白色的裤子套装,出现在会议厅里,所有人都面带微笑,然后才发现美国人认识她的冷漠面孔。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il était six heures du soir à peu près ; un jour couleur d’opale, dans lequel un beau soleil d’automne infiltrait ses rayons d’or, tombait du ciel sur la mer bleuâtre.

傍晚六点钟左右;乳白色的晕雾笼罩到蔚蓝的海面上;透过这片晕雾,秋天的太阳把它那金色的光芒撒在蔚蓝的海面上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


marquise, marquisette, marquisien, marquoir, marraine, marrakech, marrane, marranes, marrant, Marrast,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接