Cette ancienne coutume existe toujours.
这个古老的习俗一直在。
La tradition du muguet (symbole du printemps) est apparue au début du 20e siècle.
赠送铃兰花束的习俗始于20世纪初。
Cette coutume a survécu à travers les siècles.
过许多世纪这种习俗仍然在。
La tradition du muguet est apparue au début du 20e siècle.
Dire bonjour avec des fleurs est une habitude locale.
用花来表示问候是当地的习俗。
Nouvel An est de savoir comment cette coutume?
拜年这一习俗是怎么来的呢?
On a l'habitude de pétarder les petites pièces d'artifice pendant la fête du printemps .
我们有在春节燃放炮的习俗。
Cet usage ne saurait fonder un droit.
该习俗的在并不能因此构成一种权利。
Elle s'est lentement familiarisée avec les coutumes de ce pays.
她逐渐地习惯了那个国家的习俗。
Il nous faut aussi respecter les usages locaux.
我们应该尊重当地的习俗。
Cela concerne aussi la violence sexiste et des pratiques culturelles dommageables.
这一涉及基于性别的暴力以及有害的文化习俗。
Cette pratique empêche également les femmes de sortir d'une relation de violence (voir par. 12.54).
收取聘礼的习俗还使妇女无法解除与施暴丈夫的关系(见第12.54段)。
Les croyances, pratiques et proverbes traditionnels perpétuent le déséquilibre entre hommes et femmes.
传统信仰、习俗和俗语使性别不平等得以长期在。
On peut en voir un exemple typique dans la « Trokosi », pratique culturelle d'esclavage rituel.
一个典型的例子是“Trokosi”,这是一种仪规奴役的文化习俗。
Les mariages coutumiers, civils et devant l'église sont reconnus à Vanuatu.
习俗、宗教和公证婚姻在瓦努阿图都被认可。
Les mariages coutumiers sont complétés par les mariages civils dans certaines îles par exemple.
在一些岛上,公证婚姻是习俗婚姻的一种补充。
Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.
根据各地区的习俗不同,习俗法院里有女性法官。
La raison en est que l'on préfère avoir des fils plutôt que des filles.
产生这种习俗的原因是重男轻女。
L'âge du mariage n'est pas établi par la loi mais par la pratique.
婚姻年龄不是法定的,而是基于习俗。
Les coutumes et pratiques rétrogrades seront éliminées lorsque le décret 32 entrera en vigueur.
在不久的将来,当第32号法令生效时,落后的习俗和惯例将被废除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si volet usus, dit Horace. Donc, je dédaigne le genre humain.
‘假使他重习俗。’因此我鄙视人类。
C’est un petit peu aussi un rite de passage.
有点像必须要经过习俗一样。
La coutume d'offrir des oeufs à Pâques a aussi des raisons pratiques.
复活节送习俗也有实际原因。
La coutume veut que les Français s'embrassent sous une branche de gui.
习俗上来说,法国人会在槲寄生下亲吻。
Dans les coutumes païennes, il est le symbole de la vie et de la naissance.
在不信教者习俗中,它是生命和出生象征。
Les Chinois ont l'habitude d'admirer la pleine lune et de savourer des gâteaux de lune.
中国人有赏和吃饼习俗。
Multitudes de pratiques liées à notre éducation, à notre culture, voire à notre religion.
与我们教育、文化甚至宗教有关许多不同习俗。
Pour bien faire les choses, il y a plusieurs séries de coutumes à observer.
为了能做好迎接新年准备,中国人会遵守一系列习俗。
En Scandinavie, la coutume était de changer de nom à chaque génération.
在斯维亚半岛,当地习俗是每一代人都换一个名字。
L'origine, par exemple, des expressions de la langue française, de nos aliments, de nos coutumes.
例如,法语中表达方式起源,我们食物,我们习俗。
Une coutume ludique que Stéphanie transmet à sa fille Alexia.
Stéphanie将这个有趣习俗传给了她女儿Alexia。
Y'a plein de coutumes comme ça dont on est pas habitués.
日本有很多我们不习惯习俗。
Les croyances et coutumes religieuses sont souvent les principales raisons de cette animosité envers l'IVG.
宗教信仰和习俗往往是人们抵触堕胎主要原因。
Les paysages, les villes traversées, les coutumes des habitants, la faune, la flore.
风景,穿过城市,居民习俗,动物群,植物群。
On découvre le dialecte, des paysages typiques, les us et coutumes locaux.
我们能领略方言、典型风景,以及当地习俗。
C'est un petit peu aussi un rite de passage.
这也是小小习俗过渡。
Liée au taoïsme, cette pratique ancestrale apporterait nombre de bienfaits à ceux qui l’adoptent.
这种传统习俗与道教有关,可能为实行这种操作人带来很多好处。
Il tient à t'accueillir comme il se doit en Tasmanie.
他坚持按照塔斯马尼亚习俗迎接你到来。
C'est la coutume d'implanter les lieux de ces cultures près des routes.
在道路附近设立这些文化场地是一种习俗。
Nous allons vous familiariser avec quelques coutumes.
你们来熟悉一些习俗。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释