有奖纠错
| 划词

Nous comprenons la colère, non la malignité.

理解人的愤怒,而不理解恶意的

评价该例句:好评差评指正

Ces accusations sont donc sans fondement et publiées dans l'intention de nuire.

因此这些指控无生有,旨在恶意

评价该例句:好评差评指正

Épargnez-moi vos commentaires!

别跟我说您那些恶意的话!

评价该例句:好评差评指正

Nous devons réfuter cette grossière calomnie.

必须驳斥这种恶语

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement les récuse comme étant infondées et diffamatoires.

苏丹政府拒绝这些批评,认为它是毫无根据的

评价该例句:好评差评指正

Soulignons que la peine est alourdie lors de cas de diffamation relevant des médias.

要强调说明的是,属于媒体的造谣会受到加重处罚。

评价该例句:好评差评指正

Sa charité avait aussi un caractère rare, l'abstention de médisance, à plus forte raison de calomnie.

他的爱德也同样是一个难得的品质,没有诽谤,更没有恶意

评价该例句:好评差评指正

Ils sont des intrus malveillants qu'il convient de maintenir à l'écart.

是外人——而且是恶意的外人——因此应该置身我国之外。

评价该例句:好评差评指正

Les médias officiels du Viet Nam ont à plusieurs reprises lancé une campagne de dénigrement contre Thadeus Nguyen Van Ly.

越南官方媒体曾多次发起公开Ly神父的宣传活动。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation rejette les allégations spécieuses qu'Israël a portées contre mon pays à la séance d'aujourd'hui.

我国代表团拒不接受今天在安理会对我国所作的毫无根据的造谣

评价该例句:好评差评指正

Rejet de la « Fitna » (sédition, diffamation) dans le domaine de la culture politique, dans les médias et sur l'Internet.

杜绝政治文化、媒体或因特网上的诽谤和(fitnah)。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le Code pénal monténégrin prévoit des sanctions pénales en cas de diffamation, ce qui, dans les faits, limite considérablement la liberté d'expression.

然而,黑山法对诽谤案实行制裁的规定在实际严重限制了言论自由。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs aspects problématiques demeurent néanmoins, notamment le fait que la législation en vigueur prévoit encore des sanctions pénales pour les cas de diffamation.

不过,若干领域里仍须予关注,主要是目前的法仍对诽谤案件规定制裁。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que des mesures soient diligemment prises pour examiner et modifier les lois relatives aux sanctions pénales en cas de diffamation (art. 19).

委员会建议,尽早采取行动,审查和改革与罪有关的法律(第19条)。

评价该例句:好评差评指正

Le délit pénal de diffamation avait été reconnu après qu'il fût prouvé que les déclarations contestées étaient fausses et avaient été faites avec malice.

在证明有争议的指导是假的而且是有意之后,毁谤的罪行即判定。

评价该例句:好评差评指正

Cette accusation de génocide contre les Acholis est sans fondement et, de plus, elle est lancée par un Ougandais qui devrait être mieux informé.

奥图诺先生是乌干达北方人,他在发言恶意乌干达政府,毫无根据地指责其密谋对付乌干达北方阿乔利族,还暗示阿乔利族会遭受种族灭绝——这是毫无根据的,因为每个乌干达人都知道实真相如何。

评价该例句:好评差评指正

Nul être humain ne peut être dépeint en tant qu'objet sexuel et ne peut pas être présenté dans la publicité de manière dégradante ou insultante.

不得把一个妇女或男子作为性交对象来描绘,也不得在广告以贬低、诽谤或的方式利用性别。

评价该例句:好评差评指正

La délégation cubaine constate avec une profonde préoccupation que certains États Membres se sont réunis dans des locaux de l'ONU pour y calomnier d'autres États Membres.

古巴代表团对一些会员国利用联合国场所恶意其他会员国深感关切。

评价该例句:好评差评指正

Elle donne aux handicapés et à leur entourage les moyens juridiques d'affirmer leurs droits à l'égalité des chances et d'obtenir réparation en cas de discrimination, de vexation et de dénigrement.

残疾人士和有关人等可循法律途径争取他享有平等机会的权利,并就遭受歧视、骚扰和得到补救。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration de la République populaire démocratique de Corée sur la question déforme délibérément les faits et représente une calomnie à l'encontre de la RCC dont les activités sont parfaitement légitimes.

朝鲜关于这一件的声明故意歪曲实,整理回收机构完全合法的活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


turite, turjaïte, Turkmène, turkménistan, turku, turlupin, turlupinade, turlupinage, turlupiner, turlurette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

疯狂动物城精彩片段节选

Je t'ai fait beaucoup de mal.

我那么你。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

En gros, vous allez utiliser votre agilité d'esprit pour critiquer, blesser.

总体来说,你们会利用你们的敏捷的精神来批评,

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ne les entend-on pas, chaque fois qu’elles parlent, injurier, calomnier, diffamer toutes celles qu’elles devinent irréprochables ?

她们每次谈话时,人们不是听到她们对那些她们直觉感到无可非议的女人全都辱骂、、诽谤吗?

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

La vie, c'est pas que des négociations et des coups tordus.

生活不是只有无情交易和暗

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous allez donc vous opposer fortement dès que ces règles ne sont plus respectées, surtout si vous vous remarquez que ce comportement irrespectueux a blessé quelqu'un.

规则一旦没被遵守你们会提出反对,尤其如果你们注种不尊重别人行为了某人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, qui se doutait de la façon dont ils l’arrangeaient, ôtait ses souliers, collait son oreille contre leur porte ; mais la couverture l’empêchait d’entendre.

热尔维丝料定都出自于对男女,听以也时常脱了鞋,把耳朵贴在他们家门上静听;然而那被单挡住了一切。

评价该例句:好评差评指正
envol趣味有声频道

L’orateur lève la main : “Je vous prie de m’excuser. Je ne voulais pas vous blesser. Je vous prie d’accepter mes excuses les plus humbles”

“抱歉,我想请求您的原谅,我不是想要您。我向您表示十二万分的歉。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À ses yeux, ses parents avaient toujours été tellement merveilleux qu'il n'avait jamais éprouvé la moindre difficulté à repousser les calomnies dont Rogue accablait son père.

他一直深信自己的父母都是很出色的人。关于爸爸的性格,他向来一点也不相信斯内普抛出的那些、诽谤。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Ces scrupules l'honorent d'autant plus que, pendant qu'il restait respectueux de la discipline, ses supérieurs le faisaient couvrir de boue, instruisaient eux-mêmes son procès, de la façon la plus inattendue et la plus outrageante.

他的顾虑带给他更多的荣誉,为当他尊重纪律时,他的上司却用最出人料、最侮辱人的方法他。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Telle, étourdie par la gaieté des fidèles, ivre de camaraderie, de médisance et d’assentiment, Mme Verdurin, juchée sur son perchoir, pareille à un oiseau dont on eût trempé le colifichet dans du vin chaud, sanglotait d’amabilité.

维尔迪兰夫人则为她的信徒们的兴高采烈而飘飘然,为友好情谊,和斩钉截铁的断言所陶醉,她象一只吃了在热洒泡过的食料的鸟,栖息在她那张高椅子上,为充满着友情的气氛而抽噎。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

La malveillance avec laquelle Bergotte parlait ainsi à un étranger d’amis chez qui il était reçu depuis si longtemps était aussi nouvelle pour moi que le ton presque tendre que chez les Swann il prenait à tous moments avec eux.

贝戈特在生人面前如长期与他过从甚密的老友,而当着斯万夫妇的面他却轻声细语。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


turonienne, turpide, turpidement, Turpin, turpitde, turpitude, turque, turquerie, turquet, turquette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接