有奖纠错
| 划词

Cela sonnerait le glas du processus politique en cours et annoncerait un nouveau cycle d'état de non droit en Somalie.

这将为目前政治进程敲响丧钟,并使索马里陷入无政府状态。

评价该例句:好评差评指正

La tombée de la capitale a sonné le glas de la dynastie des Shang et donné naissance à la dynastie des Zhou.

失守为商朝敲响丧钟,从此中进入了周朝统治元。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'esprit qui a guidé la fondation et la croissance du Mouvement des pays non alignés et qui a mis un terme à l'apartheid.

这种精神指引了不结盟运动建立和壮大,敲响了种族隔离丧钟

评价该例句:好评差评指正

Si l'ONU devait perdre la confiance des principaux pays fournisseurs de contingents, nous devrions sonner le glas ou annoncer le déclin des activités de maintien de la paix de l'ONU.

如果联合失去部队派遣信任,我们实际上便敲响了丧钟,或预示着联合维和行动开始走下坡路了。

评价该例句:好评差评指正

C'est un fait que si la fin de la guerre froide a sonné le glas de l'antagonisme est-ouest, elle n'a en rien réduit le déséquilibre entre pays pauvres et pays riches.

事实是,尽管冷战为东西方对抗敲响了丧钟,但这根本没有减少富和穷之间不均衡。

评价该例句:好评差评指正

Plus important encore, nous sonnerons ainsi le glas des États pluriethniques partout dans les Balkans, ce qui aura des incidences très graves pour la paix et la stabilité dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, au Kosovo et ailleurs.

更重要是,我们敲响了巴尔干个多种族丧钟,给前南斯拉夫马其顿共和、科索沃等和平与稳定都会带来严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet exercice, il convient d'avoir à l'esprit la réflexion de M. Klein qui indique que la Bosnie est un test et que renoncer à une Bosnie multiethnique serait sonner le glas de tous les États dans les Balkans.

在这方面,我们必须想到克莱因先生所说精神,他指出,波斯尼亚是对我们一个考验,而且放弃一个多种族波斯尼亚将为巴尔干敲响丧钟

评价该例句:好评差评指正

Il convient de faire observer que contrairement aux prescriptions de la loi sur la culture, dans de nombreux districts du pays, les organes du pouvoir local ont lancé un processus radical d'autonomisation complète de la gestion des établissements d'enseignement artistique de base, ce qui revient à éliminer ces établissements.

尽管《文化法》提出了要求,但格鲁吉亚许多方当局自行发起了要求基础艺术学校完全自负盈亏进程,实际上敲响了它们丧钟

评价该例句:好评差评指正

Il y a plus de 400 ans, l'auteur anglais John Donne disait : « Aucun homme n'est une île complète en lui-même; tout homme est un morceau de continent, une partie de la terre ferme… La mort d'un homme me diminue car je suis impliqué dans l'humanité; ne cherche donc jamais à savoir pour qui sonne le glas, il sonne pour toi. »

年前,英人约翰·多恩在一篇著名沉思录中写道,“任何人都不是一个岛屿,可以完全孤立存在;每个人是大洲中一小块,大陆一部分。 ……任何人死亡都使我有所减损,因为我身在人类之中;因此,不要派人去打听丧钟为谁而敲;它是为你而敲。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mérinos, mérinskyite, merise, merisier, mérisme, mérismite, mérispore, méristème, méritant, mérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ah oui, j’entends le glas maintenant, révérende mère.

“可不是,我现在听见报,崇高嬷嬷。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Révérende mère, on entend bien mieux le glas d’ici que dans le jardin.

“崇高嬷嬷,从这儿听那报比在园子里清楚多。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Certaines visent à détruire le système féodal en place et sonne le glas de la caste des samouraïs.

人旨在摧毁现行封建制度,为武士种族敲响

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Qui sonne le glas des gladiateurs ?

谁为角斗士敲响

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年10月合集

Et le glas vient même dans nos pages sportives.

甚至出现在我们体育版面上。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Trente-deux clochers sonnaient le glas des morts à six heures de l'après-midi.

下午 6 点,32 座尖塔敲响

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A l'Assemblée, l'article 40 pourrait sonner le glas de cette séquence intense au Parlement.

在议会中,第 40 条可能为议会中紧张序列敲响

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La perte d'Acre en 1291 sonne le glas des États Latins d'Orient : seuls subsistent encore les royaumes de Chypre et de Petite Arménie.

1291年阿卡灭亡敲响东方拉丁国家:只剩下塞浦路斯和小亚美尼亚王国。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Jamais tocsin funèbre, jamais glas frémissant ne produisit pareil effet sur celui qui l’entendit. Dantès n’aurait rien rencontré qu’il ne fût certes pas devenu plus pâle.

个声音在听者耳中所产生效力,简直比或警钟更为厉害。假如唐太斯发掘结果是无所得,他脸色恐怕也不会比现在更惨白。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce nom fit tressaillir de l’autre côté de la grille celui à qui le j’y vais de Valentine servait d’adieu à la fin de chaque entrevue.

这个名字使铁门那边那个人像触电似惊,在他耳朵里,瓦朗蒂娜声“我就来!”就像是声离,像是预示着他们永远不能再见面

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Non, non, le glas du compostage a sonné uniquement parce qu'aujourd'hui, selon les lignes, entre 96 et 99% des billets sont des billets électroniques vendus sur Internet.

不,不,盖章已经敲响,因为如今,根据不同线路,96%到 99% 车票都是在互联网上销售电子车票。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était le glas des petites entreprises personnelles, la disparition prochaine des patrons, mangés un à un par l’ogre sans cesse affamé du capital, noyés dans le flot montant des grandes Compagnies.

这是个体小企业,预告着小业主即将灭亡,被贪得无厌资本这个妖怪个吃掉,被大公司汹涌浪潮淹没。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À l’heure indiquée, lord de Winter et les quatre amis se rendirent au couvent : les cloches sonnaient à toute volée, la chapelle était ouverte ; la grille du chœur était fermée.

在指定时刻,温特勋爵和四位朋友来到修道院。悠扬,教堂大开,祭坛栅门是关着

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais il avait la certitude que le glas ne sonnait pas pour Jeremiah de Saint-Amour qui était un militant incrédule et un anarchiste entêté, et qui de surcroît était mort de sa propre main.

但他确信,并没有为耶利米·德·圣阿穆尔敲响,他是个难以置信激进分子和顽固无政府主义者,而且是死于自己手。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans son esprit vide ne demeurait que l'image du compte à rebours suspendu devant le fond diffus cosmologique rouge sombre et rapetissant jusqu'à prendre la taille d'un simple petit minuteur, un glas dont on ignorait pour qui il sonnait.

意识中片空白,只有倒计时在那暗红背景辐射上显现着,跳动着而他自己仿佛变成个单纯计时器,口不知道为谁而鸣

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

À mesure que le râle devenait plus fort, l’ecclésiastique précipitait ses oraisons ; elles se mêlaient aux sanglots étouffés de Bovary, et quelquefois tout semblait disparaître dans le sourd murmure des syllabes latines, qui tintaient comme un glas de cloche.

垂死喘息越来越厉害,神甫祷告也就念得像连珠炮;祈祷声和夏尔遏制不住噪泣声此起彼伏,有时呜咽淹没在祷告声中,就只听见单调低沉拉丁字母咿咿呀呀,好像在敲

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il n'imagina pas une seconde que ce pût être le glas qu'il avait tant attendu pendant tant et tant d'années, depuis le dimanche où il avait vu Fermina Daza enceinte de six mois à la sortie de la grand-messe.

瞬间都没有想到,这可能是他等待多年,自从他看到怀孕六个月费尔米娜·达扎(Fermina Daza)在弥撒结束时那个星期天以来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


merlette, merlin, merlinoïte, merlon, merlot, merlu, merluche, merluchon, mer-mer, Mermoz,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接