有奖纠错
| 划词

Le Ministre de l'intérieur a offert d'assurer une protection rapprochée des candidats pendant la campagne.

内政部长已经提出要期间为候人提供严紧保护。

评价该例句:好评差评指正

Un seul pays, si rigoureux que soit son régime de certification, joue un rôle très limité dans la prévention du commerce des diamants du sang.

但是,无论其认证制度如何严紧,一个国家防止冲突筹资钻石方面的作用是微小的。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la situation en Angola, ma délégation continue à penser que la capacité de l'UNITA de mener la guerre doit être encore réduite par des sanctions plus sévères.

关于安哥拉局势,我国代表团仍然认为必须通过更严紧的制裁进一步削弱安盟发动战争能力。

评价该例句:好评差评指正

Des interlocuteurs ont affirmé que les contrôles de visa récemment imposés aux visiteurs d'Asie du Sud sont beaucoup plus stricts que ceux imposés aux visiteurs des pays «occidentaux» et du Japon.

有论者认为,当局最近对南亚国家访客施加的签证管制,较其对“西方”国家和日本访客的严紧

评价该例句:好评差评指正

Retards répétés et augmentations continuelles du coût des transports et de la fréquence des accidents de la route ont, en période de bouclage intérieur intensif, contraint les Palestiniens à emprunter des routes secondaires et tertiaires.

,巴勒斯坦人内部严紧关闭的期间必须使用小他们的时间便一再受到耽搁、旅行费用增加交通事故率也高。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'assistance extérieure seule ne peut suffire à relancer durablement les activités du pays; d'où la nécessité, pour le Gouvernement, d'intensifier le rythme des réformes et de prendre d'autres mesures rigoureuses dans le sens d'une plus grande maîtrise des dépenses publiques, de l'élargissement de l'assiette fiscale, et de l'amélioration de la transparence dans la gestion des finances de État, grâce à une lutte plus efficace contre la corruption.

不过,仅靠外部援助不能持久地推动国家复兴,政府必须加快改革步伐,采取其他严紧措施来加强对公共开支的控制,扩大税基,通过更加有效地同腐败作斗争,增加政府财政管理的透明度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


侧倾的船, 侧蕊属, 侧身, 侧式有丝分裂, 侧视联络, 侧视图, 侧室, 侧室扶正, 侧手翻, 侧厅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

D’épais volets permettaient de fermer les fenêtres de la façade, en attendant que l’ingénieur eût eu le temps de fabriquer du verre à vitre.

口安有厚厚百叶,关闭时很严紧,只等工程师将来有时间再做玻璃。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le couteau de Caderousse, la lanterne sourde, le trousseau de clefs et les habits, moins le gilet, qui ne put se retrouver, furent déposés au greffe ; le corps fut emporté à la Morgue.

警察局曾下令严紧搜查凶手。指控德罗斯小刀、隐灯、钥匙串和衣服都保藏在档案库里,只有他背心找不到,尸体则已用车送到尸体陈列所里。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il fallut que Maheu intervînt pour la lampe de son nouveau herscheur. Et il y avait encore une précaution, les ouvriers défilaient devant un vérificateur, qui s’assurait si toutes les lampes étaient bien fermées.

为了给他新推车工领个安全灯,马办了交涉。这时还得经过一道检查关,工人们在检查员前排成长列,让检查员把所有灯再查看一遍,看看是否严紧

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


侧向护道, 侧向倾卸车, 侧向倾卸挂车, 侧向延伸, 侧向装货挂车, 侧卸挂车, 侧卸拖车, 侧压力, 侧芽, 侧移,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接