有奖纠错
| 划词

De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.

事实上阿尔及利亚当局正处在进退两难

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, nous sommes face à un dilemme.

在我们面临一个两难

评价该例句:好评差评指正

Mais les nouvelles autorités peuvent être confrontées à des dilemmes.

但是新当局可能陷入两难

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial comprend les difficultés du Gouvernement rwandais.

特别代表理解政府面临的两难

评价该例句:好评差评指正

Accepter ce choix serait fatal à notre civilisation.

接受这种两难选择将危及我们的文明。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je voudrais insister sur le fait qu'il ne devrait pas exister de dilemme.

最后让我强调,不应该有两难局面。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de solution bien définie à ce dilemme.

没有任何明确的方法解这一进退两难的困

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies est saisie du dilemme du conflit au Moyen-Orient depuis sa création.

联合国自建立以来一直处理中东冲突的两难问题。

评价该例句:好评差评指正

Le dilemme n'existe donc pas puisqu'il n'est même pas possible d'envisager le déni de justice.

因此,没有什么两难选择,因为不能支持拒绝公正。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, certains parlent du dilemme entre la paix et la justice.

如今,有些谈论“和平-司法取舍两难”。

评价该例句:好评差评指正

Le moyen de sortir de ce dilemme sanglant est bien connu.

摆脱这种血腥的进退两难的方法所皆知。

评价该例句:好评差评指正

Mais à notre avis, cette position difficile repose sur un faux dilemme.

但我们认为,这一困基于不是真正的进退两难

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, ils reconnaissaient se trouver face à un très grave dilemme.

在提出这一点之后,他们承认自己处于非常严重的两难

评价该例句:好评差评指正

Mais c'est un dilemme dont le rapport ne semble aucunement avoir tenu compte.

然而本报告似乎没有一刻在极力对付这一进退两难的状况。

评价该例句:好评差评指正

Les États qui s'attachent à admettre des migrants temporaires sont acculés à un dilemme.

将重点放在准予临时移徙者入的国家面临进退两难的局面。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la diversité des secteurs, certains dilemmes communs ont été mis en évidence.

尽管行业五花八门,但对一些共同的两难问题作出了着重说明。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence doit-elle ignorer ces dilemmes actuels?

裁谈会是否应当无视这类当今两难问题?

评价该例句:好评差评指正

Cette situation pose un dilemme de politique économique aux banques centrales de la sous-région.

这种情况使该次区域中央银行家在经济政策上陷入进退两难

评价该例句:好评差评指正

Cependant sa vie ne doit pas être mise en danger, d'où le dilemme.

但是,工作员的生命不能遭受威胁,这就出了一种两难情况。

评价该例句:好评差评指正

Un nouvel engagement fondé sur des solutions durables sera nécessaire pour sortir de cette impasse.

要打破这种进退两难的状态,就需要继续承诺采取可持久解办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vinaigrier, vinasse, vinate, Vinay, vinblastine, Vinca, vincaleucoblastine, vincamine, Vincennes, vincentite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Maintenant, je suis face à un vrai dilemme.

现在我真的进退了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Black s'est alors trouvé dans une situation très désagréable.

这就弄得布莱克进退了。

评价该例句:好评差评指正
海底 Vingt mille lieues sous les mers

J’avouerai que cette discussion avec le Canadien m’embarrassait toujours.

我承认,和加拿大人的这次谈话令我进退

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les gouvernants Espagnols se trouvent devant un dilemme : l'Espagne doit-elle changer de fuseau horaire ?

西班牙政府选择:西班牙是否应该改变时区?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les syndicats sont un peu entre le marteau et l'enclume.

- 工会有点进退

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年3月合集

Ainsi, nos journaux portent des dilemmes.

因此,我们的报境地。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Pour les 11 autres accusés présents, la Cour pose un dilemme.

对于在场的其他 11 名被告,法院陷入境地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les Franco-Marocains vont aborder cette demi-finale comme un dilemme.

. . 佛朗哥- 摩哥人将这场半决赛视为进退的局

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Qui suscite chez un certain nombre de politiques un dilemme : que vaut-il mieux porter ?

这给一些政客带来了一个境地:什么穿得更好?

评价该例句:好评差评指正
海底 Vingt mille lieues sous les mers

Pendant quelques jours, il erra tantôt à la surface des flots, tantôt au-dessous, au milieu de ces brumes si redoutables aux navigateurs.

几天来,在这片令航海家们进退的大雾中,“鹦鹉螺号”时而漂浮在水波上,时而行走在水波下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Maintenant ce n’était pas seulement par le testament du colonel, c’était par son amour même, par le péril de celle qu’il aimait, qu’il se sentait retenu.

现在不仅是上校的遗嘱,也还有他的恋情,他意中人的危险,都在使他进退

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Je ne sais que choisir, je suis face à un dilemme contrairement à " indemne" qui s'écrit avec un " m" et un " n" .

我不知道该选哪个,我的境地,不像" indemne" 是用一个" m" 和一个" n" 拼写的。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Français et Allemands, dont le poids reste déterminant, ont donc tout intérêt à s'entendre avant d'être placés, comme l'an dernier avec l'Ukraine, devant un dilemme.

因此, 法国人和德国人的影响力仍然具有决定性意义,因此有充分的兴趣在被置于境地之前达成一致,就像去年与乌克兰一样。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les journées du 19 et du 20 janvier se perdirent dans cette situation. Le major et Glenarvan remontèrent la Snowy pendant cinq milles sans trouver un passage guéable.

1月19日和20日又在这种进退的情况下过去了。少校和爵士沿河岸走,走了8公路也找不到一个可以趟水过去的浅滩。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Dilemme aussi pour les Occidentaux qui restent à l'écart de cette recomposition moyen-orientale, mais n'ont plus les moyens de peser sur une tragédie qu'ils ont laissée faire.

对于西方人来说, 这也是一个选择, 他们仍然在中东重建的边缘,但不再有办法影响他们允许发生的悲剧。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Le général de l'armée Ming est confronté à un terrible dilemme, s'ailler aux rebelles chinois qui méprisent ou faire cause commune avec les envahisseurs Mandchous contre son propre peuple.

明军将领着一个可怕的境地,要么去蔑视中国叛军,要么与满族侵略者共同对抗自己的人民。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton eût été très embarrassé sans doute, si, après une heure de marche, une auberge, un misérable « tap » ne se fût inopinément présenté sur un des sentiers de la montagne.

走了一小时许,艾尔通感到进退之际,无意中发现山路旁有小旅馆——一个不象样的酒店。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il n'y avait pas d'issue. J'ai encore gardé quelques images de cette journée : par exemple, le visage de Ferez quand, pour la dernière fois, il nous a rejoints près du village.

进退,出路是没有的。我还保留着这一天的几个印象,比方说,贝莱兹最后在村回追上我们时的那张孔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Vous les cherchez du coin de l'oeil pendant vos courses avant qu'elles ne s'imposent à vous quelques jours plus tard dans votre frigo: les dates de péremption, un dilemme récurrent pour les consommateurs.

- 在购物过程中,您会用眼角的余光寻找它们,然后几天后它们会在冰箱中强加于您:有效期,消费者反复出现的境地。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月合集

J'apprends que les cartouches au plomb polluent les cours d'eau, les canards attrapent le saturnisme -oui mais en même temps un gibier tué au plomb meurt plus vitre et soufre moins, que de dilemme.

我知道铅弹药筒会污染水道,鸭子抓住铅中毒 - 是的,但同时用铅杀死的游戏会导致更多的玻璃和更少的硫,真是选择。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vinifier, vinique, vinocolorimètre, vinogradovite, vinol, vinomètre, vinopyrine, vinosité, Vinoy, vintage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接