有奖纠错
| 划词

Il a fait un exposé en histoire.

他做了一次历史讲座。

评价该例句:好评差评指正

La tenue de débats thématiques est une évolution positive.

举行辩论是一个受欢迎事态发展。

评价该例句:好评差评指正

Davantage de débats thématiques sur des questions actuelles doivent être régulièrement organisés à l'Assemblée.

应该定期大会举行更多这样关于主辩论。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale pourrait revenir sur le sujet dans quelques années.

大会可以过几年再审查这个

评价该例句:好评差评指正

Les documents correspondants ont été mis en ligne sur le site Web consacré au colloque.

通过本次讨论会专用网站发布了相关文件。

评价该例句:好评差评指正

Onze projets au titre du cadre de coopération régionale relèvent de ce domaine thématique.

根据区域合作框架,11个项目分治理组内。

评价该例句:好评差评指正

Sept projets ont été regroupés sous cette rubrique.

归入本有7个项目。

评价该例句:好评差评指正

Les remarques des intervenants sont résumées ci-dessous.

讨论小组成员总结如下。

评价该例句:好评差评指正

Le Colloque a également envisagé les aspects régionaux et institutionnels des migrations internationales.

讨论会期间举行30多场会议着重于讨论大会60/227议所确定供高级别对话审议

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont abordé la question sous plusieurs angles professionnels ou géographiques.

发言人从各种不同专业和地理角度阐发了这个议

评价该例句:好评差评指正

L'examen de ce point de l'ordre du jour serait confié à trois groupes de travail.

她说,将由三个小组对这个议程项目进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait valoir que les normes comptables faisaient partie de l'infrastructure de l'information financière.

这位发言人指出,会计准则是财务报告基础结构一个部分。

评价该例句:好评差评指正

Le dernier intervenant s'est exprimé sur la mise en œuvre des IFRS dans l'Union européenne.

最后一名发言人讨论了欧洲联盟实施《国际财务报告准则》方面进展。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès ont aussi été réalisés dans d'autres domaines.

其他上也取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Un autre intervenant a donné des précisions sur les objectifs et l'organisation du CPC.

另一位发言人进一步详细阐述了会计程序委员会目标和组织安排。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant suivant a présenté la monographie sur l'Inde.

接着发言发言人介绍了印度案例研究。

评价该例句:好评差评指正

La délégation turque souscrit à l'opinion selon laquelle l'intitulé de la question doit rester inchangé.

土耳其代表团同样认为,这一不应改变。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, ces thèmes furent examinés de manière transversale, tout au long de la réunion.

因此,整个会议期间对这些进行了横向研究。

评价该例句:好评差评指正

Les futurs fonds thématiques seraient l'occasion d'une coopération entre divisions.

今后信托基金应当部门间合作下运作。

评价该例句:好评差评指正

Le débat thématique sur les armes nucléaires se poursuit.

继续关于核武器讨论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tigronne, tijuana, tikérodite, tikhonenkovite, tikhvinite, tikker, tilaïte, tilapia, tilasite, tilburg,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普

Nous avions embarqué dans le cadre d'un numéro du Monde de Jamy consacré au froid extrême.

我们是在《Jamy的世界》一个严寒专题节目中登上这艘船的。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Les thèmes traités iront de la transformation urbaine, à la qualité de l’environnement, en passant par la tranquillité publique.

所涉及的专题,包改建还有环境质量,以及公共安宁问题。

评价该例句:好评差评指正
les cours de l'art plastique en sorbonne

Sauf que c'est une figure monographique, c'est un artiste.

除了他是一个专题人物之外,他还是一位艺术家。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

C'est parti, retour de notre copain Philippe Boxo, le médecin légiste, spécial Serial Killer sur Légende, on y va !

开始了, 我们的朋友菲利普·博索,法医专家, 《传奇》节目中的连环杀手专题嘉宾,我们这就开始吧!

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Chaque jour, à 16 heures, dans sa chronique « Sport et aventure » , il entraîne ses auditeurs au bout du monde.

每天下午四点,在他的专题节目《运动和冒险》中,他带领着在世界另一头的听众们。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

En effet, des animations spécifiques sont organisées dans le musée lors de cette journée, et des dossiers thématiques sont mis en ligne à propos de l'esclavage sur son site Internet.

事实上,在这一天,博物馆会组织具体的活动,关于奴隶制的专题文件也会在网站上公布。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les jeux télévisés, les reality-shows et les variétés occupent les heures de grande écoute; les documentaires, les reportages et les télédébats, moins bons pour l'audimat, passent très tard le soir.

电视游戏、真人秀和综艺节目占据了黄金录片、专题报道和电视辩论在晚上很晚才播出,对观众来说不太好。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Je pense que la peine de mort c'est un autre sujet, il ne faudrait pas prendre de décision là-dessus par-rapport à ce qui s'est passé hier. Les deux sujets devraient être traités séparément.

我认为,死刑是另一个问题,我们不应该就昨天发生的事情作出决定。这两个专题应分开处理。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mary publia dans le Montclair Times au printemps 1996 un article très remarqué sur les ouragans, la prestigieuse revue National Geographic lui offrit aussitôt l’opportunité de développer un dossier complet sur le sujet qui parut en octobre.

玛丽在1997年春天的《蒙特克莱报》上发表了一篇文章,著名的《国家地理》杂志立即向她发来了邀请,希望她能在杂志的10月号上就此做一个专题报告。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Pour rester dans la thématique de notre émission, l'ouvrage dont je vais vous parler aujourd’hui s’intitule L'Ivresse de la marche, un essai d’Emeric Fisset paru aux éditions Transboréal dans la collection « Petite Philosophie du voyage » .

为了契合我们专题节目的主题,今天我们谈论的作品,题目叫“行走的兴奋”,这篇作品是埃默里克发布在作品集《小型哲学旅行》中的一篇文章。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Dans le cadre de la préparation du colloque sur la justice transitionnelle qui aura lieu les 17-18-19 juin prochain, une série d'activités est prévue, selon le chargé de communication du ministère malien de la Justice, Alassane Diarra.

据马里司法部通讯官员阿拉萨内·迪亚拉(Alassane Diarra)称,作为将于6月17日至18日至19日举行的过渡期司法专题讨论会筹备工作的一部分,计划开展一系列活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Tillemont, tilleul, tilleyite, Tillier, tillite, tillotter, Tilly, tilt, tiltdozer, timalie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接